| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
КомМиссия-2004. Рецензия. Я их хвалю или ругаю?? Уж сколько лет твердили миру классики марксистко-ленинской теории о том, что искусство должно быть понятно народу! Столько вариантов доступного для народа искусства было предложено! Вариантов, иногда удачных, а иногда жестких в своей навязчивости: вспомним «Опять двойку», «Допрос партизана» или «Отказ от исповеди». Таковы – век двадцатый и девятнадцатый. Двадцать первый, тот, который сейчас на дворе, показывает нам свой вариант. Итак, с 23 апреля по 9 мая в Москве проходит III Московский международный фестиваль рисованных историй, комиксов и манги «КомМиссия 2004». Его организаторами выступают Французский культурный центр в Москве, посольство Швейцарии, посольство Бельгии, Центр современного искусства М'АРС, творческое объединение «Люди мертвой рыбы» и так далее. По итогам конкурса будет произведено награждение лучших работ. Кроме того, приглашенные европейские мастера проводят в Москве мастер-классы и беседы, читают лекции. В выставочных залах галереи М'АРС, (Пушкарев пер. 5) размещены конкурсные творения русских, французских и, как подсказывает логика, бельгийских и швейцарских графиков. Многих из них можно даже назвать художниками. При первом взгляде на стены, тесно завешенные листами с комиксами, возникает мысль «Какое изобилие! Не оскудела еще талантами земля русская!». Это ощущение становится еще более явственным после того, как покидая первый этаж, плотно занятый нашими соотечественниками, зритель поднимается на второй, где на кремовых стенах кое-где элегантно висят работы из Евросоюза. Чувствуется странная разница между ними и нами - либо в подходе к этому жанру вообще, либо к отбору участников. Почему - внизу яркость, красочность, тщательная отделка, богатая фантазия, изобилие, в конце концов? А наверху – минимализм, набросочность, сдержанность в цвете? Что это? Разница в национальных характерах, наше не изжившее себя варварство или европейская бережливость в транспортных расходах, которая не дало им представить весь спектр? Весьма сомнительно… На этом международном фестивале рисованных историй, комиксов и манги французские и иже с ним работы подпадают, главным образом, под обтекаемое определение «рисованных историй», тогда как русские рисовальщики целиком сосредоточились на жанре комиксов и манги. Так что сразу хочется оценивать то, что наверху и то, что внизу, как две совершенно разные экспозиции, поскольку, к сожалению, наше восприятие жанра и уровень их оплаты труда сравнения не выдерживают. Как же представлено наше отечество на «КомМиссии»? Перечислим некоторые имена, в память запавшие, но для уха непривычные – Хихус, объединение «Люди мертвой рыбы», Даниил Кузьмичев, организация «Капут Комикс», а также девушка по имени Люмбрикус Террестис, Стрипайк, Черногор, Комардин, Хатчетт и так далее… 8/ . Ах да, там был еще Котеночкин, создатель «Ну, погоди». Некоторые из них известны, некоторые – нет. Кое-кто работает для журналов, таких, как COOL, Paradox – глянцевых и иллюстрированных, многие рисуют только для своего удовольствия, ставшего для них смыслом жизни. Распечатанные в цвете на формате А1 полосы комиксов отлично смотрятся в таком большом формате и неплохо выглядят при развеске. Листы развешаны очень плотно, кое-где в два ряда – чтобы вместить побольше. Тот, кто привык часто ходить на всякие выставки, на этой выставке вскоре почувствует странное ощущение дискомфорта, связанное с тем, что привычный образ действий, выработанный долгой практикой, здесь совершенно неуместен. Прибежать, взглянуть на картинку, прочитать подпись, отойти на пару шагов назад, вглядеться в течение минуты, потом перейти к следующей – здесь нельзя. Есть вариант – прийти, всмотреться в ближайшее произведение у двери, в ужасе понять, что это – не твое, и быстро сбежать. Или же провести за разглядыванием каждой работы минут 10-15, либо восхищаясь ею, либо ругая ее, но все равно – с интересом. Вчитываясь. Ибо изобразительное искусство здесь связано с письменным словом так неразрывно, как редко случалось ранее, кроме как, пожалуй, у средневековых миниатюристов и переписчиков книг, арабских каллиграфов-декораторов или же у современных граффитчиков с их назаборными надписями и рисунками. Как известно, в Соединенных Штатах комиксы уже давно стали самым популярным литературным жанром, породив таких национальных героев, как Супермен, Бэтман, Человек-паук, Люди Икс и т.д. Это говорит о склонности американцев как можно меньше напрягать мозги при чтении - чтобы в книжке было как можно меньше букв и как можно больше картинок. С другой стороны, в изобразительном искусстве это порождает обратное движение – усложнение. Текст, размещенный в картинке, требует большего времени для ее разглядывания, более пристального внимания. Ни в одном музее Москвы мне не довелось увидеть такого количества публики, которая бы сплошь утыкалась носами в стены и которая бы проводила так много времени в одном зале. Не странно, но примечательно также то, что все это – молодежь. Это искусство им понятно. Это искусство им доступно. Кстати, по тем же причинам экспозиция иностранных графиков не производит сильного впечатления. Никто не озаботился тем, чтобы перевести на русский многочисленные реплики героев этих рисунков. Наверняка, тот искрометный галльский юмор, который бы тогда обрушился на зрителя, прибавил бы им много достоинств. Русские работы экспонированы гораздо лучше. Интуиция подсказывает, что их развешивали с большей любовью. Можно высказать единственное замечание: в одном из четырех залов, где листы развешаны в два ряда, четко видно, что развеску производили разные люди. На одних стенах комиксы повешены удобно по высоте, а на других их явно вешал какой-то высокий мужчина – под свой рост. Так что для тех, чей рост не превышает 1,60 м, детали были потеряны. О художественных достоинствах представленных комиксов можно сказать многое. Некоторые из них действительно талантливы и могут надолго остаться в памяти. Очень радует то, что технический уровень исполнения всех работ очень высок. Тут нет слабых рисовальщиков, есть только своеобразные. Но литературное содержание большинства комиксов несовершенно, поскольку многие из них страдают общим недостатком – обостренным чувством юмора или сюжетной ограниченностью. Комиксов-иллюстраций к «Паутинке» Акутагавы Рюноске, «Белому отряду» Конан Дойла, и «Апокалипсису» по понятным причинам это замечание не касается. Но многие другие комиксы этот перегиб почти губит. Вслушайтесь в эти названия: «Приключения Гудзи-Вонючки в Небывалии», «Колобок из космоса (ужасы)», «Баба-Яга: Триумф и трагедия». Как пример «полета фантазии» можно отметить работу одной девушки, (15-20 кадров), посвященную тому, как она долго дозванивается в Интернет. С другой стороны, некоторым сюжет вообще не обязателен – в одном из углов скромно притулился т.н. «хентай» - откровенно порнографический комикс. Правда, провисел он там не долго – один из целомудренных зрителей позвонил куда нужно, и прибывший наряд милиции, топая нечищеными сапогами и пугая надушенных французов, сорвал похабщину со стены. Это вызвало недоумение, поскольку на КомМиссиях предыдущих годов работы того же автора репрессий не вызвали. Что будет дальше? Фестиваль закончится, победителей наградят. Художники сразу же начнут готовиться к КомМиссии 2005, обсуждая результаты и грустя о том, что комиксов в России печатают мало, что до уровня США и Европы ей расти и расти. Вопрос – дорастет ли Россия до этого уровня и надо ли это ей? А может, как часто это случается в нашей стране, мы действительно воспримем этот жанр, пропустим его сквозь себя и получится нечто новое и замечательное, где прилагательное «русский» станет знаком качественности и многозначности – как русский балет, как русская водка, как русская икона, как русская душа? |
|||||||||||||
![]() |
![]() |