Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет shaulreznik ([info]shaulreznik)
@ 2002-06-02 01:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Газета "Вести" за 29.05.2002. Интервью с Александром Крюковым, гебраистом, переводчиком и прочая. Господин ученый сурово сдабривает свою речь ивритскими пословицами и заявляет, что переводами на русский должны заниматься исключительно граждане РФ - у израильских толмачей язык-де не самый нормативный, оторваны они от живительной влаги великой и могучей мовы.

Перейдем на личность самого Александра Крюкова. Что можно сказать о человеке, который озаглавливает сборник переводов "Дни, как сегодня"? Этгара Керета Крюков перепер не просто плохо - ужасно. Языка (русского и нерусского) столичный гебраист не ощущает ну никак. Отдельного "бэ-э" заслуживают крюковские комментарии к тому же Керету, где Жаботинский назван лидером экстремистского крыла сионизма.

В СССР хорошего человека обучаться ивриту не пошлют...


(Добавить комментарий)


[info]asnat@lj
2002-06-01 21:28 (ссылка)
В СССР хорошего человека обучаться ивриту не пошлют...

Это точно.

(Ответить)