русская сторона шу - October 4th, 2005 [entries|archive|friends|userinfo]
shoo

[ website | sh.blog ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

October 4th, 2005

ещё немного TokyoPlastic [Oct. 4th, 2005|09:03 am]
Продолжение гениальной флешки с японскими барабанами и барабанящими в них головой японцами.
http://www.tokyoplastic.com/

Нажать на чувачка в углу страницы.

Image
Link2 comments|Leave a comment

[Oct. 4th, 2005|07:46 pm]
Передали эстафету. Вопросов нет, вот только я сам никому ничего передавать не буду, желающие просто возьмите и напишите. шесть слов, в моём случае, на букву "s".

1. Imagestarjemm — "бэз коммэнтариэв", как у Ильфа и Петрова.
2. strawberry — клубника, то есть. А ещё "strawberry fields forever". "В поле ягода навсегда".
3. solipcism — замечательная теория восприятия мира.
4. sociability — общительность
5. semi — довольно красивая магия в играх серии Final Fantasy, оправдывает своё название — половинит.
6. stamina — мне просто нравится это слово. Ну, и значение у него тоже неплохое.
Link12 comments|Leave a comment

халявные сервисы Интернет [Oct. 4th, 2005|07:48 pm]
И при этом регулярно раздаются крики, вопли и прочие плачи ярославны о том что халявная почта теряет письма, не грузится, что-то там недосылает. Что халявные сервисы по хранению картинок и прочего файла недоступны, выдают в час по чайной ложке, а то и просто закрываются, а вы там ой-ой-ой хранили все свое виртуальное богацтво.

И чего?

ППКС
Link21 comments|Leave a comment

вышел из юрты покормить оленей [Oct. 4th, 2005|08:00 pm]
мицгола научили материться — это сделал я!

Image
Link18 comments|Leave a comment

necojiro-sou translate [Oct. 4th, 2005|10:01 pm]
[Current Music |Deadушки - Солги Мне]

Пока не забыл. Может ли кто-нибудь перевести несколько иероглифов из анимэшного мультфильма "Necojiro-suo" ("Кошачий суп")? Он, в принципе, весь понятен и без перевода, но в некоторых ключевых моментах возникают "пузырьки" с иероглифами (эпизод со смертью в начале, "просьбы" в цирке, эпизод с женщиной, зашивающей кошек), и непонятно, что они означают.

Варианты:

1) может быть, вы уже знаете, что там и как, или у вас имеются субтитры?
2) я сделаю несколько скриншотов и вы переведёте с них.

Может кто-нибудь помочь?

Image | Image
Link20 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | October 4th, 2005 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]