|
| |||
|
|
Небольшое стремление приебаться к чему-нибудь, что ли. http://www.politstudies.ru/fulltext/1997/2/5.h Перевод статьи Униполярность Концентрическая структура нового мирового порядка и позиция России (А.Л. Страус) В подстрочном переводе к первой системе мирпорядка читаем "WTO — Всемирная организация торговли". Советская часть получается Россия - СССР - ВТО - СЭВ. Ну уж тогда WTO - Warsaw Treaty Organisation, ОВД. А у Тофлера в Futureshock переводчик явно постенялся - писал "путешествие Марко Поло в Катау". Ясен хер, в Китай он ездил, да и Cathay переводится как Китай |
|||||||||||||