|
| |||
|
|
http://www.theglobeandmail.com/serv канадские новости. Mr. Emerson was quoted on a Liberal blog in December using the translated Cantonese phrase saap suk gau tau in reference to Mr. Layton. The phrase means a boiled dog's head and can imply someone is grinning insincerely улыбка сваренной собачьей головы - неискренняя улыбка. |
|||||||||||||