|
| |||
|
|
~~~ «В каждом открытии есть своя неизбежность…» ...К марту 1997 года, накануне пятидесятой годовщины со дня смерти исследователя, об О.фон Шульце забыли коллеги, не помнили дальние родственники, не осталось потомков, умерли ученики, но неизбежное случилось… (В.Н.Захаров) ***** ![]() Спасибо, Колотун Бабаич, очень своевременно! Вижу теперь , где читал лекции удивительный профессор, к жизни и деятельности которого, вот, неделя уже как, я снова обратилась. Это жизнь глубокого и оригинального знатока русской литературы - Оскара фон Шульца. Он почти 35 лет прослужил лектором русского языка в Хельсинкском университете. Когда в 1919 году по политическим причинам закрыли кафедру русского языка, на нем 25 лет держалось обучение русскому языку и литературе. Уровень преподавания был высочайший! Я открыла его имя в Старой Руссе. Там, в музее Достоевского, случайно купила книгу с его лекциями Издательства Петрозаводского университета со вступительным словом В.Захарова. В свое время это издание профессор В. Захаров назвал сенсационным. Название книги - «Светлый, жизнерадостный Достоевский». Оскар фон Шульц родился в Хельсинки 25 октября 1872 года в семье генерал-майора. По семейной традиции был определен на военную службу, учился в Киевском кадетском корпусе (вместе с Н.Бердяевым), заканчивал кадетское учение в Петербурге. Получил систематическое военное образование в Павловском юнкерском училище и филологическое - в Киевском университете. Надо еще сказать, что он несколько лет провел в петербургских Крестах... Когда началась первая мировая война и его призвали в армию, он из христианских убеждений отказался от оружия. Человек удивительный, незаслуженно забытый. Имя его случайно возродилось, благодаря стараниям профессора Петрозаводского университета - Владимира Захарова, который работая в Славянской библиотеке Хельсинкского университета, случайно наткнулся на оставшиеся после О. фон Шульца папки с конспектами его лекций по русской литературе. «…В разгар второй мировой войны весной 1941 года отставной лектор русского языка обратился к своим слушателям с докладом «Гитлер и Христос Достоевского», в котором всё сказано уже своим противопоставлением в названии темы. Помню, как дрогнуло моё сердце, когда в раскрытой тетрадке я прочитал название доклада (как много русских эмигрантов ошиблось в то время, приняв желанное за сущее!): «Неужели и он?» Нет, и в этом случае гражданская честность и христианские убеждения ученого безупречны. Мы публикуем в нашей книге эту, вероятно, последнюю лекцию университетского преподавателя, которая больше, чем лекция, - это ПОСТУПОК» (В.Н.Захаров) 140 лет!) Да, юбилей. Пишу. Безуспешно искала среди дореволюционных Шульцев генерал-майора Карла Лоренца Адальберга фон Шульца - отца. Попутно нашла столько интересного!) И ничего конкретно по моему Шульцу. Но во вступительной статье книги с лекциями закралась опечатка в имени отца О. фон Шульца, как я выяснила потом при поиске, и не было никаких упоминаний в сети о его семье. И только на финских сайтах неделю назад, благодаря Martti STRANG, обнаружились настоящие имена всех его предков, полная родословная Оскара фон Шульца. Действительно, семейная традиция - много военных. А вот и его родители: Карл Лоренц Адальберт фон Шульц. Именно такое написание: Адальберт, а не Адальберг (Karl Lorenz Adalbert von Schoultz) и Розали Софи Костанция фон Шульц Rosalie Sofie Constance von Schoultz Меня потрясли эти подробные генеалогические деревья по ссылкам, с неисчислимыми прапрапра… бабушками-дедушками, дядями-тетями, сестрами-братьями, уходящие в далекую древность, с приведенными датами и местом рождения, которые оказалось возможным нарисовать для жителя Финляндии. Оскар фон Шульц читал лекции с 1926 года по 1939 годы: семь лет - о Достоевском, четыре года - об «учителях Достоевского» Пушкине, Лермонтове, Гоголе, в остальное время о его современниках – Н.Лескове, Л. Толстом, Ф.Тютчеве, Н.Некрасове, В.Соловьеве, Н.Федорове и А.Чехове. «Каждую неделю он готовился к лекции и представал перед аудиторией. Лекция была главным жанром жизни и учительства исследователя. Она была его духовным призванием и служением русской литературе. Он явно был лишен возможности печатать свои исследования о Достоевском на русском языке – всё, что Оскар фон Шульц думал о романах русского гения, он говорил в лекциях. То, что он говорил о русской литературе по-русски, он излагал потом на шведском языке. Писал статьи в газетах и журналах, но главное было сказано в русских лекциях ученого… ...Вопреки расхожим мнениям и социальным предрассудкам Оскар фон Шульц отверг и доказательно опроверг многие мифы и общие места в критической литературе о Достоевском – и прежде всего главный из них о якобы «жестоком таланте», который объединил в извращенном непонимании писателя Н.Михайловского, М.Горького («злой гений», Б.Бурсова («опасный гений»). С христианской точки зрения тот же «страшный» и «жестокий» мир предстает светлым и жизнерадостным. Это мир подлинного Достоевского, «горнило сомнений» которого разрешилось «осанной», для которого Христос, а не кто-либо другой был мерой всех вещей» (В.Захаров) ![]() |
||||||||||||||