Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет skeptiq ([info]skeptiq)
@ 2004-04-02 17:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
хехе. хехехе.
Очень важно, чтобы тема Холокоста стала частью учебного процесса. Поэтому И. Альтман написал вторую книгу. Она называется «Холокост и еврейское сопротивление на оккупированной территории СССР». (Презентация обеих книг Альтмана состоялась 20 апреля в театре Марка Розовского «У Никитских ворот»). Вторая книга подготовлена фондом «Холокост», она теперь считается учебным пособием для вузов в соответствии с федеральной «Программой формирования установок толерантного сознания в Российской Федерации». Программа инициирована В. Путиным. Руководитель проекта издания книги и ее редактор – профессор МГУ Александр Асмолов.


(Добавить комментарий)

Обьясни, а?
[info]kostja@lj
2004-04-02 07:38 (ссылка)
Как будет "всесожжение" в Торе, на иврите?
Почему решено, что национал-социалисты совершили "всесожжение", а не "грехоочистительную жертву" (8:12) ?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Обьясни, а?
[info]skeptiq@lj
2004-04-02 09:03 (ссылка)
Бытие 8:20 И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение <05930> на жертвеннике.

05930. hle жolah o-law’; or hlwe жowlah o-law’; feminine active participle of 05927; a step or (collectively, stairs, as ascending); usually a holocaust (as going up in smoke):—ascent, burnt offering (sacrifice), go up to. See also 05766. [Strong's]

05930 hle ‘olah o-law’ or hlwe ‘owlah o-law’

f act part of 05927; TWOT-1624c, 1624d; n f

AV-burnt offering 264, burnt sacrifice 21, ascent 1, go up 1; 289

1) whole burnt offering
2) ascent, stairway, steps
[Online Bible Hebrew lexicon]

> Почему решено, что национал-социалисты совершили "всесожжение", а не "грехоочистительную жертву" (8:12) ?

AFAIK, это не связано с религиозным употреблением слова. Слово "холокост" употреблялось к тому моменту даже в быту. У меня есть статья "The secular word HOLOCAUST: scholarly myths, history, and 20th century meanings" (Jon Petrie, Journal of Genocide Research (2000), 2(1), 31–63), так там приводится множество цитат из довоенной Palestine Post с этим словом и названия книг. Ну, вот немного:

The Young Turks and the Truth about the Holocaust at Adna (1913—massacre of Armenians in 1909).
The Holocaust and other Poems (1914—“Holocaust” in this title refers to the San Francisco earthquake and Ž re).
The Holocaust in Minnesota (1918—great forest Ž re).
Fire from Holocaust to BeneŽ cence: The Romance of Aryano and Semita
(1918—“Holocaust” refers to a volcanic eruption; Aryano tames Ž re).
The Holocaust: Italy’s Struggle with the Hapsburg (1919—the oppression of Italy in the 1800s, suffering and dying patriots).
The Last Ditch: … the Minnesota holocaust … (1920—drainage and irrigation law, inequalities, the destruction of water resources).
The Holocaust (1922—poem in memory of the Armenian massacres).
The Smyrna Holocaust (1923—destruction of Christian neighborhoods by arson; the massacre of Armenians).
Holocaust Poems (1944—World War II’s effects on England and the English).
Holocaust at the Bar X (1952—potboiler Western).
Holocaust at Sea (1956—account of a 1942 naval battle, the sinking of the battleship Scharnhorst).
World Law or World Holocaust (1957—address before the Oklahoma Bar
Association).
Jungle Holocaust (date uncertain but 1950s—World War II in New Guinea).
Holocaust! (1959—account of a 1942 Ž re. A contemporary headline description: “Boston Ž re death toll 440; night club holocaust laid to bus boy’s lighted match”—The New York Times, November 30, 1942, p 1).

Ну и одна цитата из Palestine Post (их там много, кажется все случаи употребления этого слова приведены):

… the planning system of the Bolshevist regime has broken down … The holocaust of directors and engineers shot as “wreckers” to stimulate others has brought only spasms … (Palestine Post, October 27, 1938, p 3, Col 2)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Верно я предположил значит
[info]kostja@lj
2004-04-02 09:08 (ссылка)
что слово "Holocaust/всесожжение" из одного ряда с "варавр/бородатый".
Это ничто иное, как отождествление преступления с языческим ритуалом, поскольку бородатыми всегода были варвары, а всесожжение делали Молоху.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kostja@lj
2004-04-02 09:12 (ссылка)
бородатыми всегода были язычники

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Варвары
[info]m_ike@lj
2004-04-02 09:28 (ссылка)
Не путай: слово "варвар" не имеет отношения к делению на язычников и монотеистов, его ввели в обиход именно язычники (греки, римляне):

Брокгауз: Варвары(barbari), у древних греков все иностранцы - у римлян все не-римляне и не-греки.

БСЭ: Варвары(греч. barbaroi, лат. barbari), звукоподражательное слово, которым древние греки, а затем и римляне называли всех чужеземцев, говоривших на непонятном им языке и чуждых их культуре.

А евреи (монотеисты) как раз были бородатыми:

"Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды
твоей" (Левит 19, про всех)

"Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем" (Левит 21, про священников)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

варвары
[info]kostja@lj
2004-04-02 09:31 (ссылка)
это не скифы и не лонгобарды, а именно язычники

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: варвары
[info]m_ike@lj
2004-04-02 09:40 (ссылка)
Евреи - тоже варвары.

"Едва Анний заговорил об Иудее, перестал прикидываться равнодушным и Финей, его крупный бледный лоб покраснел. Будет великолепно, если в Иудее начнутся волнения и ее наконец усмирят, эту варварскую страну." (Lion Feuchtwanger. Der Tag wird kommen)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

"Евреи - тоже варвары."
[info]kostja@lj
2004-04-02 09:47 (ссылка)
совершенно согласен, даже "иудо-христиане" - варвары, стоит только посмотреть на этих бородатых попов, которые, для сохранения своей жизни начали переняли внешний вид языческих жрецов;

До двойного убийцы императора Константина, никто никого варваром не называл...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: "Евреи - тоже варвары."
[info]m_ike@lj
2004-04-02 10:10 (ссылка)
Слову "варвар" две с половиной тысячи лет. И оно никогда не применялось для обозначения язычников. Язычниками же до н.э. назывались все неевреи: "...Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа твоего. Когда изгоню язычников от лица твоего и распространю пределы твои, не изливай крови жертвы Моей на квасное...", "...изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, который пред притвором Господним..."

Мне надоел твой безграмотный бред. Иннах!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kostja@lj
2004-04-02 10:17 (ссылка)
ты ещё и педераст?

(Ответить) (Уровень выше)

варвары
[info]kostja@lj
2004-04-02 09:57 (ссылка)
это не скифы и не лонгобарды, а именно язычники

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Обьясни, а?
[info]m_ike@lj
2004-04-02 09:18 (ссылка)
Этимология слова не всегда связана с его смыслом. Бывает, кто-то скажет слово "от фонаря", а оно приживется. Например, слово "Лолита" сейчас с легкой руки Набокова обозначает девочку-малолетку, с которой старому извращенцу хочется секса. А раньше оно было обычным женским именем.

А слово "Холокост" не имеет никакого отношения к еврейскому языку. На еврейский, кстати "Холокост" переводится как "шоа" (буквальный перевод - "Катастрофа"). Из энциклопедии:

ХОЛОКОСТ (англ. holocaust от греч. holokaustos - сожженный целиком, всесожжение, жертвоприношение с помощью огня).

AFAIR это слово ввели в обиход в 60-х годах авторы американского фильма (может, и не евреи вовсе). Надо было как-то эффектно назвать фильм - вот и назвали его "Холокост". А после фильма уже слово пошло гулять по свету...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

зачем переводить на "еврейский"
[info]kostja@lj
2004-04-02 09:20 (ссылка)
то, что написано на иврите в Торе?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: зачем переводить на "еврейский"
[info]m_ike@lj
2004-04-02 09:30 (ссылка)
Я уже сказал, что это греческое слово. Читай внимательнее.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kostja@lj
2004-04-02 09:34 (ссылка)
это "американизм", абсолютно не политкорректный

"термин "Холокост" (американизм от древнегреческого Голокаустис - "всесожжение"; уничтожение огнем; жертвоприношение). Он был использован Эли Визелем в начале 60-х годов как метафора, символизирующая сожжение целого народа в крематориях нацистских лагерей смерти. В конце 70-х годов состоялась всемирная телепремьера голливудского многосерийного художественного фильма "Холокост" по одноименному роману Дж. Грина. Фильм имел огромный успех. Именно после него в США и других странах возникли многочисленные центры и музеи Холокоста. В том числе Мемориальный музей Холокоста США, являющийся государственным и самым посещаемым историческим музеем мира.

В этом термине некоторые ученые и политики видят религиозный подтекст - "жертвоприношение" 6 000 000 евреев привело к созданию современного государства Израиль. Кроме того, ряд известных общественных деятелей склонен включать в число жертв Холокоста также цыган и других жертв нацистской политики. Терминологическая путаница особенно досадна в связи со справедливыми выплатами компенсаций разным категориям людей, пострадавших от нацистов, которых средства массовой информации (и не только они) называют жертвами Холокоста."
http://history.pedclub.ru/shoa/hfond_102.htm

(Ответить) (Уровень выше)

а вот и сама книга
[info]kostja@lj
2004-04-02 08:41 (ссылка)
http://history.pedclub.ru/shoa/hfond_100.htm

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Ага, ну вот на этой ссылке и история термина
[info]m_ike@lj
2004-04-02 09:34 (ссылка)
Нацисты использовали в своей терминологиии понятия "всеобщее" и "окончательное решение еврейского вопроса", Под первым они понимали полное изгнание евреев из Германии. Под вторым - поголовное уничтожение еврейского народа.

В 1943 г. Рафаэль Лемкин ввел понятие "геноцид", которое во многом опиралось на политику нацистов в отношении евреев в годы Второй мировой войны. Но этот термин - шире чем Холокост, так как включает в себя не только народоубийство. В израильской историографии трагедия еврейского народа обозначена термином Шоа (Катастрофа). Он получил достаточно широкое распространение также во Франции (после выхода в 80-е годы одноименного документального фильма Клода Ланцма-на). Данный термин употребляется и в США (например, так назвал свой Фонд видеосвидетельств кинорежиссер Стивен Спилберг). В последние годы к нему стали прибегать чаще, чтобы показать специфически еврейский характер жертв нацистского геноцида.

Вскоре после войны и вплоть до 60-х годов использовался аналогичный термин на идиш - "Хурбн". Наибольшее же распространение в мире, в том числе и на постсоветском пространстве, получил термин "Холокост" (американизм от древнегреческого Голокаустис - "всесожжение"; уничтожение огнем; жертвоприношение). Он был использован Эли Визелем в начале 60-х годов как метафора, символизирующая сожжение целого народа в крематориях нацистских лагерей смерти. В конце 70-х годов состоялась всемирная телепремьера голливудского многосерийного художественного фильма "Холокост" по одноименному роману Дж. Грина. Фильм имел огромный успех. Именно после него в США и других странах возникли многочисленные центры и музеи Холокоста. В том числе Мемориальный музей Холокоста США, являющийся государственным и самым посещаемым историческим музеем мира.

В этом термине некоторые ученые и политики видят религиозный подтекст - "жертвоприношение" 6 000 000 евреев привело к созданию современного государства Израиль. Кроме того, ряд известных общественных деятелей склонен включать в число жертв Холокоста также цыган и других жертв нацистской политики. Терминологическая путаница особенно досадна в связи со справедливыми выплатами компенсаций разным категориям людей, пострадавших от нацистов, которых средства массовой информации (и не только они) называют жертвами Холокоста.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

именно
[info]kostja@lj
2004-04-02 09:41 (ссылка)
это привязывание языческого религиозного ритуала к буржуазному политическому япреступлению, вытекшему из национал-фашизма, основанного итальянцами христианами и религиозными евреями в 1920-х годах в Италии

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: именно
[info]m_ike@lj
2004-04-02 10:03 (ссылка)
У тебя путаница в голове. Ритуал всесожжения был и у язычников, и у евреев:
http://bible.com.ua/index.asp?book=2&ch=10 (стих 25)
http://bible.com.ua/index.asp?book=2&ch=18 (стих 12)
http://bible.com.ua/index.asp?book=2&ch=20 (стих 24)
и т.д. Обрати внимание на греческий перевод слова "всесожжение".

А германский нацизм был основан Гитлером на основе гитлеровских же расовых идей, и к итальянцам имел весьма слабое отношение, а к христианству - вообще никакого. "Нельзя быть одновременно и немцем, и христианином". (А. Гитлер)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

что значит "и у евреев"?
[info]kostja@lj
2004-04-02 10:06 (ссылка)
"Бытие 22:9-13 И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова, и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров. И простер Авраам руку свою, и взял нож, чтобы заколоть сына своего. Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я. Ангел сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня. И возвел Авраам очи свои, и увидел: и вот позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна, и принес его во всесожжение вместо сына своего.%јEШИEШ

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kostja@lj
2004-04-02 10:08 (ссылка)
"Бытие 22:9-13 И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова, и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров. И простер Авраам руку свою, и взял нож, чтобы заколоть сына своего. Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я. Ангел сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего; ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня. И возвел Авраам очи свои, и увидел: и вот позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошел, взял овна, и принес его во всесожжение вместо сына своего.

Каким образом Авраам узнал, что такое “всесожжение”? Откуда Аврааму было известно, что именно нужно принести в жертву? Должно быть, Бог научил его сам или через праведных учителей. Эта жертва имела место за четыреста столетий до получения Торы на Синае!"
http://www.betemunah.org/watchman/russian/reasonsr.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Заебал!
[info]m_ike@lj
2004-04-02 10:13 (ссылка)
И вышел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним; все звери, и [весь скот, и] все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега. И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

ты даже пассивный педераст? не мечтай однако...
[info]kostja@lj
2004-04-02 10:22 (ссылка)
"Эта жертва имела место за четыреста столетий до получения Торы на Синае!"
http://www.betemunah.org/watchman/russian/reasonsr.html

(Ответить) (Уровень выше)