|
| |||
|
|
теорема Эскобара про плагин-переводчик, по крайней мере на первых порах, а то и всегда, наматывается целая вавилонская башня жалоб, как мухи на паутину. наблюдаются: южнокорейский (вряд ли северокорейский, хотя вдруг у них там уже интернет в макроколичествах? хотя жалоба именно что "нет в Корее, срочно почините" - не знаю, насколько это нагло для их языка, похоже на "телефон" Чуковского - то есть "в мире животных") английский (вернее всего не нативный, вряд ли есть нативные настолько идиоты, хотя) китайский (столь же глубокой философией полный - и вот тут точно нативный) русский (осмысленный, прям обидно) тайский (осмысленный) турецкий (сука наглый на уровне корейского, гневной ножкой топ) португальский (крайне экспрессивный и многословный, Габриэль Оливейра бразилец, шеф, все пропало, все пропало гипс снимают клиент уезжает) француз (жалуется на прослушку очередным BB, очень трогательно) вот этот английский а он хорош! (Typical US English bias from Goo Translate - full of anal Americanisms, and TTS is in an American nasal whine. The Way of Goo is so annoying. - борется англичанин с американским блядь угнетением!) испанский наконец (кстати, хороший) трогательно до жути, хоть бигдату мути на таких комментариях. или вот на тифаретнике (но будет большой биас в вениамина) |
||||||||||||||