Russian | | English |
| В связи с тем, что приехал мой ОТЕЦ.... Всем моим друзьям, всем отцам и матерям посвящается! | Due to the fact that my father came to us .... I devote this message to all my friends, all fathers and mothers! |
3 года: мой папа может всё! | | 3 years old: My father can do anything. |
4 года: мой пап знает ВСЁ!
| | 4 years old: My father knows everything! |
5 лет: мой папа знает ПОЧТИ все!!! | | 5 years old: My father knows ALMOST everything! |
6 лет: A мой папа умнее твоего папы! | | 6 years old: My father is smarter than your father! |
8 лет: мой папа точно знает не совсем всё...
| | 8 years old: My father doesn't know exactly everything. |
10 лет: когда рос мой папа, все было совсем по-другому! | | 10 years old: In the olden days when my father grew up, things were different. |
12 лет: папа ничего не знает об этом... Он уже довольно стар, чтобы помнить свое детство... | | 12 years old: Oh, well, naturally, Father doesn't know anything about that. He is too old to remember his childhood. |
| | 14 years old: Don't pay attention to my Father. He is so old-fashioned! |
| | 21 years old: Him? My Lord, he's hopelessly out-of-date. |
| | 25 years old: Father knows a little bit about it, but then he should because he has been around so long. |
| | 30 years old: Maybe we should ask Father what he thinks. After all, he's had a lot of experience. |
|
| 35 years old: I'm not doing a single thing until I talk to Father. |
50 лет: что бы сделал мой отец? Он был так мудр и опытен...
| | 50 years: what could my father do? He was so wise and had a world of experience. |
60 лет... Мой отец был мудр. А я этого не ценил. Если бы он был рядом... Я бы столькому научился... | | 60 years old: I'd give anything if Father were here now so I could talk this over with him. Too bad I didn't appreciate how smart he was. I could have learned a lot from him. |