3:33p |
+ На несколько мгновений глаза наши порадовались приятному золотистому сиянию на черных стенах и белой каменной могильной плите, понятому нами как свидетельство о человеческой смерти. У нас было такое чувство, что мы давно уже знали о ней. Потом мы все собрались в подвале, дабы произнести свой приговор еще одной няне. Как мне сказали, она умерла от инфаркта. В первом ряду позади меня сидела знакомая по «Жур де Франс» блондинка с девятнадцатилетней дочерью. Едва слышно она шептала: Нет, я не верю! Быть того не может, чтобы это на самом деле случилось! Хотя должна сказать, что и у меня по спине тоже побежали мурашки. А вот, кстати, и десерт. Все столики в буфете заранее были заняты. Я внимательно следила за тем, чтобы моя сумка оставалась здесь, где я могу достать ее. Никто ее не тронул. В «Берме» столы и стулья были чистыми. Не знаю, что еще поразило меня: то ли эта обстановка, то ли поведение детей. Они ведь были совсем еще дети! М-р Браун вынул из кармана длинный тонкий нож и попросил одного из присутствующих ассистировать ему. Все дети, за исключением трех, сидели смирно, были спокойны и совершенно ничего не боялись. Тут произошло что-то странное. Только теперь я заметила, как неподвижно смотрят они на этого толстого человека. Как они не понимают, зачем он все это делает. Или они все-таки понимают? Жорж поставил на стол заранее приготовленную кремальеру. В тот же миг я явственно услышала звон разбивающейся бутылочки. И будто что-то оборвалось. Нет! Не может быть! Девочка, сидевшая в третьем ряду, даже не вздрогнула. Может быть, так себя ведут виноватые? Он пообещал обеспечить присутствующим хорошей едой, а затем показать несколько потрясающих трюков. Он начал с того, что на глазах у всех разрезал восьмилетнюю Розеттту, внучку «Карнавал» Финеаса, этого самого известного французского иллюзиониста, на две половинки. Не стоит говорить, что дети были в полном восторге. Теперь они знают, как может выглядеть смерть. Но нужно ли им так смотреть на свой завтрак? Потом, в другом подвале, он обнажил ребенка, которого буквально раздирала на части вакцина, выпущенная доктором Делоном для излечения бедных кишечных свищей. На вид крошка был еще совсем ребенком. Но страх в его глазах заставил меня содрогнуться. После этого несколько детей были приговорены к пожизненному заключению, но прежде были приговорены к ужасной пытке, о которой не следует говорить даже здесь. В конце концов палач предоставил право исполнить приговор нам, режиссерам. Все мы по очереди приближались к ребенку, трогали его и говорили несколько ласковых слов. Я воспользовалась случаем. Я стояла между ними, наклонялась и целовала их. В конце концов мне удалось успокоить всех. Особенно мне удалось это с крошкой Жино. Я вообще-то хорошо отношусь к детям. Они вообще очень милые. Мы все возвратились к выходу. Их там, наверно, ждала машина. Все дети провожали нас взглядом. Пока мы шли к дверям, я заметила, что профессор пожал руку Маргарите Вергас, на вид самой мудрой и красивой женщине в группе. Она сказала, что очень рада нашему приезду, что уже сама боялась, что дети не смогут воспринимать реальность. Когда же все расходились, я посмотрела на страшную кремальеру и протянула руки к ребенку. — Нет! Не надо! — крикнул кто-то, но я уже приблизилась к нему. Что же это такое? Может быть, я умею теперь понимать других? Но почему никто ничего не замечает? Я же никогда никому не причиняла вреда. Никогда! Тут со мной рядом оказался мальчик, которому было от силы года четыре. Он посмотрел мне прямо в глаза. — Почему ты плачешь? — спросил он. — Потому что я никому не причиняю зла. |