"Ave sol" Утром
залило солнце расплавленным золотом
стены домов, тротуары и площади
и люд рабочий, снующий по улицам.
Извозчикам,
дремлющим на перекрестках,
казалось, что льется на плечи
теплый дождь освежающий,
а в дребезжащем трамвае
слышался рой пчелиный жужжащий.
Я же
вздернул видавшую виды кепку
на сорок пять градусов -
к солнцу
и рявкнул, как только мог,
в полную силу юных, могучих легких
- Аve sоl! *
И тут же ко мне подскочил
тип
в черном мундире с малиновым кантом,
с кобурою, по заду бьющей,
и, зубы гнилые сскалив,
прошипел,
точно в холод злющий,
дрожа:
- Сударь, за недозволенную агитацию
я вынужден вас задержать.
Павил Вилип, 1929
Перевел с латышского Ю. Абызов
_______________
*Здравствуй, солнце! (латынь).
Семь лет со времени посещения Риги В.В. Маяковским, а ничего не изменилось.