|
| |||
|
|
"Ave sol" Утром залило солнце расплавленным золотом стены домов, тротуары и площади и люд рабочий, снующий по улицам. Извозчикам, дремлющим на перекрестках, казалось, что льется на плечи теплый дождь освежающий, а в дребезжащем трамвае слышался рой пчелиный жужжащий. Я же вздернул видавшую виды кепку на сорок пять градусов - к солнцу и рявкнул, как только мог, в полную силу юных, могучих легких - Аve sоl! * И тут же ко мне подскочил тип в черном мундире с малиновым кантом, с кобурою, по заду бьющей, и, зубы гнилые сскалив, прошипел, точно в холод злющий, дрожа: - Сударь, за недозволенную агитацию я вынужден вас задержать. Павил Вилип, 1929 Перевел с латышского Ю. Абызов _______________ *Здравствуй, солнце! (латынь). Семь лет со времени посещения Риги В.В. Маяковским, а ничего не изменилось. Добавить комментарий: |
||||||||||||||