|
| |||
|
|
Песнь песней Ιάκωβος Καμπανέλλης (Яковас Камбелас) - поэт, писатель, драматург и актер. Во Вторую Мировую войну был заключенным в концентрационном лагере в Австрии, что описал в своей книге "Маутхаузен", полной осуждения насилия и безумия войны. Эта его работа - гимн любви, способной расцвести даже в столь кошмарных условиях и дать надежду на жизнь. ![]() Asma Asmaton Музыка: Mikis Theodorakis, Поет: Maria Farantouri Слова: Iakovos Kambanellis Прекрасна моя любимая В своем легком платье, С гребешком в волосах... Никто не знал, сколь прекрасной была. Девушки Освенцима, Девушки Дахау, Видели ли вы мою любимую? Мы видели как гнали ее по этапу; Нет, не носила она больше платье И гребешок в волосах. Прекрасна моя любимая, Любима матерью своей И под защитой верной брата... Никто не знал, сколь прекрасной была. Девушки Маутхаузена, Девушки Берген-Бельзена, Видели ли вы мою любимую? Мы видели в замерзшей канаве ее. С черным числом на белой руке, Со звездой бледно-желтой над сердцем ее. Прекрасна моя любимая, Любима матерью своей И под защитой верной брата... Никто не знал, сколь прекрасной была. Яковос Камбанелис Song of songs How lovely is my love in her everyday dress with a little comb in her hair. No-one knew how lovely she was. Girls of Auschwitz, girls of Dachau, did you see my love? We saw her on a long journey; she wasn’t wearing her every day dress or the little comb in her hair. How lovely is my love caressed by her mother, and her brother’s kisses. Nobody knew how lovely she was. Girls of Mauthausen girls of Belsen did you see my love? We saw her in the frozen square with a number on her white hand with a yellow star on her heart. How lovely is my love caressed by her mother, and her brother’s kisses. Nobody knew how lovely she was. Iakovos Kambanellis |
||||||||||||||