|
| |||
|
|
Опавший цветок Того, кто нам пытался рассказать Мы на кресте распяли И чрез века все тоже повторяем Стиви Вондер Последний вздох... Столь оглушителен. Он вырвет душу из оцепенения и комы, так что и здесь я вижу Вас, Вы пишете последнюю поэму: удар и слово, слово и удар... И в приближении конца бутон закрылся темного цветка и голос смолк... Последняя слеза упала на песок и громом разразились небеса - кровь бога вашего народа текла из твоих ран... Аллах оплакивает мир, что голос потерял. Для мира отвергающего красоту лишь темнота и варварство награда. Марти Абулок ![]() Стихотворение посвящается Наде Анжуман (Nadia Anjuman), 25-ти летней афганской поэтессе персидского происхождения. В 2005 г., будучи студенткой университета в Герате, она опубликовала сборник своих стихотворений "Темно-красный цветок", ставший популярным как в Афганистане, так и в соседнем Иране. Четвертого ноября того же года она была забита насмерть своим мужем, посчитавшим, что это ее поэзия позорит семью. Someone tried to say it, but we nailed him to a cross, I guess that's still the way it used to be Stevie Wonder The sound of a last breath is loud enough to wake a soul at rest, and here in this room I imagine you writing your last poem each word a forthcoming blow with your end comes the closing of a dark flower, a voice, a sigh, a seed that fell into sand, I heard it, the thunder of your people's god bled out of your wounds. Allah weeps for the world that has lost a voice for a world that shuns beauty and turns to darkness and noise Marty Abuloc |
||||||||||||||