| КИТАЙСКОЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗАПРЕТИЛО ПЕРЕРОЖДАТЬСЯ |
[Aug. 6th, 2007|08:04 pm] |
|
|
|
|
| Comments: |
Та она на любом языке имеется. Аткрываем поисковаю систему любую и тюкаем: конфуцианство. Вам еще и в рот положить!!!
нет, в рот мне нинада ничего класть - я на строгой диете. а вот конфуция, скажем, в переводе читать - всё равно, что ноты в "прам-пам-пам" пытатсо перевести. имхо, канэчна)
А кытайцы всё сразу в переводи пышуть. Иероглифы - это такой графическый язык, на котором нихто не балакает. А глянув на одни и те же иероглифы, китайцы балакают по кытайськы, японьци - по японьскы, карэйци - по карэйськы. От у каго нада учиться грамматику сотавлять! Англичани пачьти к етаму прышли, но останавились. Сил не хватило. Пишуть I чытають ай. Это ж даже кытайци не дадумались!
да, иероглифы это круто! их ваще трактовать, как хочешь можно. анчличане ниасилили патамушта империя развалилась, а то бы щас ваще все бы по-английски разговаривали. читаю про русских с китайцами, но по частям, бо многа букафф. нравицо.
Там усё - чыстючая прада. От шо тварылось! Як мы тока выжылы! Там есть ещё и клики. Курсором надо водить, бо замаскированы в гипертекст.
а чо - пели, вот и выжыли)) линки у меня подчёркиваются, видно их бэспрамблэм.
Ведь на самом деле я потрясен судьбами поэтов. Они ж пропали в каких-то лагерях. За что?
И виновные не названы. Вот я для чего, в частности, написал, и Кобзона назвал, может, обратит внимание. Никто не обращает внимания! Один Кобринский обиделся, что я не так написал. Без слезы и рвания волос. А я так написал, как знал.
ещё не дочитал, постоянно что-нить отрывает. дочитаю - поделюсь впечатлениями)) | |