МИГРАЦИИ - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
sovok4ever

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Кто переведёт? Jul. 23rd, 2009|01:05 am

sovok4ever
Вот, что бы мои френды, знакомые с Пегасом и c английским наречием, могли сказать за перевод такого стиха:

I have a family friend,
he isn't an ordinary guy.
He's a big man with a big heart
and an incedible eye.

©Лея Ибл
Писано где-то в начале 2006-го


Полностью сонет(?) здесь.

Две неточности, правда, вкрались в текст:
1) "becouse he is an immigrant" - не просто "иммигрант", а иммигрант с police record;
2) "dirty prison wall" - стены были чистыми, мылись дважды в неделю.

Но простим девушке незнакомство с бюрократическими и тюремными реалиями, ОК?)


Image
Link Read Comments

Reply:
From:
(will be screened)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.