Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет spirit_of_war ([info]spirit_of_war)
@ 2006-01-30 11:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Найдено в магазине, непосредственно на полке с йогуртами. Я долго смеялся и в итоге решил, что не запечатлеть это нельзя.



Внимание: поскольку продукт немецкий, то буква "J" читается как "Й" и никак иначе.


(Добавить комментарий)


[info]graglus@lj
2006-01-30 07:21 (ссылка)
вообще-то "йот"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_spiritov@lj
2006-01-30 07:23 (ссылка)
не учи ученого. я сам в школе немецкий 10 лет учил.
йот - название буквы, а читается она как Й. в данном случае наиболее правильная транскрипция - "Ёбст!"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ameliasnake@lj
2006-01-30 08:07 (ссылка)
Ну что я могу тебе на это ответить, Страйдер? Каждый рассуждает в меру своей распущенности. :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_spiritov@lj
2006-01-30 08:10 (ссылка)
да... до какой же степени я распущен. позор на мою лысую башку=)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ameliasnake@lj
2006-01-30 08:12 (ссылка)
*смеется* нормуль. Просто я хотела сказать, что отношусь к числу тех, кто считает это приличным. Не думаю, что немцы имели ввиду именно то, что ты подумал, когда называли продукт. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_spiritov@lj
2006-01-30 08:15 (ссылка)
уверен, что немцы не хотели. но разве у них нет маркетологов по России, знакомых с великим и могучим?=)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ameliasnake@lj
2006-01-30 08:18 (ссылка)
Ну ты сказал! Не сомневаюсь, что они есть, но не до такой же степени они знакомы с русским нецензурным. Тем более, что слово искажено. Это мы замечаем созвучие и видим общий корень, а они - вряд ли...
Кстати... Ты слышал название такого дерева "самшит"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_spiritov@lj
2006-01-30 08:21 (ссылка)
слышал, мне оно тоже очень нравится=)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ameliasnake@lj
2006-01-30 08:23 (ссылка)
*смеясь, подмигивает* ну воть...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_spiritov@lj
2006-01-30 08:24 (ссылка)
а что, прям диалог:
-Шит!
-Сам шит!
=)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ameliasnake@lj
2006-01-30 08:26 (ссылка)
Тут немного другая игра слов... На экскурсии иностранцев(англоязычных) по дендрарию, переводчик не знал, как перевести его на английский... И так и сказал "Some shit".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ameliasnake@lj
2006-01-30 08:26 (ссылка)
ЗЫ: кстати, это дерево, в отличие от обычного "шит", в воде тонет. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_spiritov@lj
2006-01-30 08:28 (ссылка)
я знаю=)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]elwen_tindomiel@lj
2006-02-15 10:37 (ссылка)
Йобст...
лол))

(Ответить)