Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет staraya_zhopa ([info]staraya_zhopa)
@ 2005-12-02 11:54:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Смотрю вот мультфильм про Нильса с дикими гусями. А что это Гном такое за заклинание говорит: абес, шабес, картофлябес? И тут шабес?!... Мало нам Хоттабыча, который на весь цирк говорит "Леха доди ликрас кало..."?


(Добавить комментарий)


[info]bujhm@lj
2005-12-02 06:55 (ссылка)
Как это?! Про Хоттабыча, в смысле. Неужто в самом деле??

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]alla_hobbit@lj
2005-12-02 07:19 (ссылка)
В первых двух редакциях книги, потом редакторы наконец очухались и фразу убрали вовсе. А "Трах-тибидох" - это из фильма пришло. :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bujhm@lj
2005-12-02 07:26 (ссылка)
Уф, спасибо.
А то уж я собирался уже пересматривать с лупой.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2005-12-02 07:40 (ссылка)
а то. И ссыла по ЖЖ ходила.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anfica@lj
2005-12-02 06:59 (ссылка)
вах, а разве не трах-тиби-дох он говорил?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]belenky@lj
2005-12-02 07:15 (ссылка)
"Трах дибидох" он говорит в фильме. Что же касается книги, то Лазарь Моисеевич Лагин точно воспроизвел слова, слышанные им в детстве.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]silna@lj
2005-12-02 07:00 (ссылка)
уже переведите пожалуйста для неграмотных :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]belenky@lj
2005-12-02 07:14 (ссылка)
Абес шабес - ашкеназское произношение ивритских слов, где буква тав читается как с
ср.
Цурес - царот
Нахес - нахот
Талес - талит


"Абес шабес" в израильском произношении это "абет шабат" הבת שבת - "Смотри, суббота" - начало пиюта (религизоных стихов)приписываемого неизвестному еврейскому поэту 14 века, жившему в Испании. Молитва на эти слова исполнялась в ашкеназских синагогах, и по-видимому, автор данного произведения слышал ее в детстве.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lair@lj
2005-12-02 07:18 (ссылка)
А Хоттабыч?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]belenky@lj
2005-12-02 07:21 (ссылка)
Арабское имя ибн Хаттаб - сын Хаттаба

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lair@lj
2005-12-02 07:22 (ссылка)
Нет, что он говорит?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-12-02 08:12 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)

А братец то , а братец....
[info]aintlion@lj
2005-12-02 08:56 (ссылка)
Имя брата Хоттабыча помните?
Омар ибн Хаттаб.лагин очень веселого персонажа "придумал".
Второй калиф Ислама,взял Иерусалим,Мечеть Омара (Золотой Купол , мечеть скалы) в честь него построена и.т.д. ,короче , крутой был братец...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
[info]belenky@lj
2005-12-02 09:21 (ссылка)
Вы будете смеяться, но у завоевателя Иерусалима, Второго халифа Омара
Абд ур Рахмана ибн ХАттаба действительно был младший брат Хасан, который участвовал в завоевании Палестины. По легенде, Хасан поддерживал связь со злыми духами ипритами, был заключен ими в кувшин и брошен в море ...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
[info]burrru@lj
2005-12-02 12:45 (ссылка)
Что за легенда? Есть источник?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
[info]belenky@lj
2005-12-02 13:08 (ссылка)
Слышал на экскурсии.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
[info]burrru@lj
2005-12-02 13:26 (ссылка)
Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: А братец то , а братец....
[info]aintlion@lj
2005-12-02 15:00 (ссылка)
...Хасан поддерживал связь со злыми духами ипритами(а с фосгенами и заринами не?) :)
Не знал , спасибо.Я думал , что Г.А. ибн Хаттаб уж точно вымышленный.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: А братец то , а братец....
[info]morry_slc@lj
2005-12-02 15:58 (ссылка)
Здорово...
Интересно, сколько исторического материала было использовано в знаменитой книжке и откуда он был взят?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
[info]belenky@lj
2005-12-02 16:41 (ссылка)
Лазарь Иосифович в Витебске посещал хедер:
www.skazka.com.ru/article/lagin/lagin.html
www.azerbaijan.ru/enc-show.php?cmm_id=69&id=16088&c=1655
http://www.berkovich-zametki.com/Forum/viewtopic.php?t=215&sid=b6e8b2fe166971c453d4154f119a42b4
http://www.philatelia.ru/literature/plots/?more=1&id=130

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
[info]m_k@lj
2005-12-03 00:23 (ссылка)
http://www.dialogue.org.il/parim/texts/proza/hott.html

(Ответить) (Уровень выше)

Re: А братец то , а братец....
[info]leon_orr@lj
2005-12-02 15:58 (ссылка)
В Старом городе улица есть имени Омара ибн Хаттаба - я своими глазами видела!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
(Анонимно)
2005-12-05 04:45 (ссылка)
Ne uliza, a ploshad, pered Yaffskimi vorotami.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: А братец то , а братец....
[info]leon_orr@lj
2005-12-05 06:19 (ссылка)
Спасибо, буду знать.
Мы сами не местные...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]belenky@lj
2005-12-02 07:42 (ссылка)
Он представляется "Сулейман абд ур Рахман ибн Хаттаб"
Сулейман - личное имя, абд ур Рахман - родовое имя - сын Милосердного, ибн Хаттаб - отчество. Если бы у него был сын Ибрагим, он был бы еще Абу Ибрагим.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-12-02 07:52 (ссылка)
Гассан Абдуррахман!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2005-12-02 08:13 (ссылка)
вот про волка разоблачение:
http://www.livejournal.com/users/barmaleo/15198.html

(Ответить) (Уровень выше)


[info]burrru@lj
2005-12-02 12:43 (ссылка)
Все же слуга/раб Милосердного.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]silna@lj
2005-12-02 07:22 (ссылка)
спасибо!
а "Леха доди ликрас кало" как перевести

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2005-12-02 07:28 (ссылка)
Лехо доди ликрас кало означает на иврите (с ашкеназийским произношением, близким автору Хоттабыча): "Иди, мой друг, навстречу невесте" и является популярной в хасидской среде субботней песней.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]silna@lj
2005-12-02 07:32 (ссылка)
ой, а вот это вот слово "додики"
не отсюда же?
это, значит друзья, да :-))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gingema@lj
2005-12-02 13:10 (ссылка)
Опять я к Вам пристаю, уж извините. Разве "Абет" пишется не с "тет"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]belenky@lj
2005-12-02 13:53 (ссылка)
Таки да. הבט שבת

Абес шабес по видимому ассимиляция, бо тав, в отличие от тет в ашкеназите в с не переходит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2005-12-02 07:27 (ссылка)
А что, мало нам абракадабры?
Дословно означает: эвра ки эдабер - "Создам так, как скажу" на арамейском.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]_m_u_@lj
2005-12-02 07:34 (ссылка)
Ой, как здорово! Мерси, просетитель!!!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]belenky@lj
2005-12-02 07:37 (ссылка)
אברה כאדבר это ивритская версия.
На арамейском:
אבדא כדברא Абра кадАбра
Да будет по словам моим

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_m_u_@lj
2005-12-02 07:35 (ссылка)
Да нет, не могли такое пропустить! Там, по-моему, "фабес" звучало!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-12-02 07:47 (ссылка)
это потому что они хитрые. Умный все равно поймет
8))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_m_u_@lj
2005-12-02 07:54 (ссылка)
Таки поняли:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]belenky@lj
2005-12-02 07:38 (ссылка)
А теперь - внимание, вопрос!
"Эне бене раба, квинтер финтер жаба" -?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


(Анонимно)
2005-12-02 07:49 (ссылка)
все любопытственней и любопытственней :-)

*подумывает о заносе всего этого в мемориз*

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-12-02 08:01 (ссылка)
Это по латыни... кажется.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]belenky@lj
2005-12-02 08:14 (ссылка)
"Эники беники ели вареники"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-12-02 08:15 (ссылка)
то же самое

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lily_13@lj
2005-12-03 10:49 (ссылка)
Уно дуо рес, квинтер финтер жес?
1-6

(Ответить) (Уровень выше)


[info]barmaleo@lj
2005-12-02 07:49 (ссылка)

(Ответить)


[info]belenky@lj
2005-12-02 09:33 (ссылка)
"Абес шабес картофлябес" говорит русский гном. Что он там по шведски говорил - иди знай.

(Ответить)

ни к селу ни к городу...
[info]ari100crat@lj
2005-12-02 12:25 (ссылка)
Слышала,что"КАФАР" обозначает-беспричинная тоска.Откуда это?

(Ответить)


[info]ex_kanarazu469@lj
2005-12-02 17:28 (ссылка)
за Хоттабыча - спасибо) только что пели, а тут такое:))

(Ответить)


[info]naidem@lj
2005-12-02 18:10 (ссылка)
Да уж. Как ни крути, Шабес везде Шабес.

(Ответить)

©
[info]m_k@lj
2005-12-03 00:18 (ссылка)
Простите, но страна должна знать своих героев. Впервые о еврейских корнях Хоттабыча - статья в "Окнах" (осень 1998). Автор - Михаил Король (Михкель Кунингас). Текст - вот он: http://www.dialogue.org.il/parim/texts/proza/hott.html

(Ответить)

Чуть в сторону
[info]a_sokolov1960@lj
2005-12-03 05:44 (ссылка)
В своё время с удивлением узнал, что Волька Костыльков - племянник Виктора Некрасова. Он говорил об этом в самолёте, в главе "Племянник Аллаха".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Чуть в сторону
[info]levkonoe@lj
2005-12-03 06:15 (ссылка)
Не помню такого, а книги нет под рукой

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Чуть в сторону
[info]a_sokolov1960@lj
2005-12-05 06:47 (ссылка)
Проверил по книге (Челябинск, 1962) - точно, Некрасов! Да не просто Виктор, а Виктор Платонович.

(Ответить) (Уровень выше)