Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет staraya_zhopa ([info]staraya_zhopa)
@ 2003-07-25 00:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
интересно...

Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятійший од всіх бурлак.
Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він взявши торбу тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.


А что, собственно, в 1798 году означало слово МОТОРНЫЙ?


(Добавить комментарий)


(Анонимно)
2003-07-24 10:19 (ссылка)
Вообще-то "моторнии" во все времена в переводе с украинского означало "шустрыи", "быстрыи"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]amddiffynfa@lj
2003-07-24 10:58 (ссылка)
Wot imenno. И это зафиксировано даже в русской классике, то есть в "Повести о жизни" Паустовского.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-24 11:03 (ссылка)
Ну вовремена Паустовского моторы уже были...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dyak@lj
2003-07-24 12:11 (ссылка)
На латыни мотор -- то кто двигается.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]a_runa@lj
2003-07-24 11:16 (ссылка)
то же, что и сейчас - подвижный, шустрый.

(Ответить)


[info]karakal@lj
2003-07-24 11:38 (ссылка)
Да, правильно говорят - "проворный".
Я в школе этот текст проходил в разделе "классика". Пошлее, пожалуй, ничего не читал. Разве что, филологический интерес может вызвать.
А Вы, наверное, тоже проходили. Или нет?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]karakal@lj
2003-07-24 12:17 (ссылка)
А если серьезно, Котляревский ведь был вполне себе образованным человеком. Думаю, это "его" слово. А происхождение - то же, что и у сегодняшнего слова "мотор". Из латыни, то бишь.

Возможно, ошибаюсь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]karakal@lj
2003-07-24 12:39 (ссылка)
Опять я.
Подумал, что это, может быть, – одно из слов, которыми в оригинальной «Энеиде» описывается Эней. Ну а Котляревский его для пародийности и использует.

Вообще же беру свои слова о «пошлости» назад. Это я в школе так думал. А сейчас мне кажется, что тут для оценки, конечно, другой подход нужен.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2003-07-24 19:35 (ссылка)
Я в школе не проходила, но мне она очень нравиться и совсем не кажется пошлой.Может быть именно потому, что в школе не проходила?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]wlodek@lj
2003-07-24 12:28 (ссылка)
Тут усе простіше, ніж ви думаєте.

Слово “мотор” виникло задовго до винаходу двигуна.
Це слово є практично в усіх європейських мовах і походить від латинської, де “Motor” позначає “рушій”.
Латинське “motus” = “рух”.

Так що найперші значення “моторний” – енергійний, рухливий, жвавий походять аж ніяк не від пристрою під назвою “мотор”, а скоріше, навпаки пристрій мотор назвали від латинського Motus.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]karakal@lj
2003-07-24 12:43 (ссылка)
Да, это все так. Но только оно, все же, не было характерным для литературного украинского ни при Котляревском, ни позднее.

Ой! (прикрыв рот рукой) Это я так сужу исключительно из школьной литературы. Так что очень может быть, что ошибаюсь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2003-07-24 19:35 (ссылка)
Спасибо, я что-то такое и предполагала

(Ответить) (Уровень выше)