Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет staraya_zhopa ([info]staraya_zhopa)
@ 2003-07-25 20:52:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Спор о чистоте языка : http://www.livejournal.com/users/redtigra/39517.html

Вроде бы Авва прав, если даже у Пушкина и других классиков встречается употребление "одел пальто", наверное оно постепенно легализуется.
Но я все равно НЕ МОГУ это воспринимать, для меня это безобразно... так же, как "ложить", "сколько время", "сто грамм".
Не призываю тут же шельмовать тех, кто так говорит, но мне это портит весь текст....


(Добавить комментарий)


[info]henic@lj
2003-07-25 07:06 (ссылка)
Болтливый какой-то тред. Кидаются заумными словами. Грамотность речи увязывают с уровнем развития. Как говорилось в анекдоте, "образованные, а как слон пердит - наверняка не видели."

А "сто грамм" - не такая уж неправильность. Как идиома - вполне может существовать. В отличие от, например, "двести грамм". :))

Я как-то неосторожно сказал (процитировав [info]dr_tibibo@lj), что написание нахх раздельно - признак полного отсутствия чувства слова. И что же... Около сотни комментариев со ссылками на собственное филологическое образование и даже аспирантов кафедры матлингвистики, которые точно знают.
Как вижу подобные споры, хочется спрятаться...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 07:17 (ссылка)
Хоть и не однозначно, но уровень развития и грамотность речи все же связаны...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]henic@lj
2003-07-25 07:26 (ссылка)
Связаны не напрямую. Я уж не говорю о людях с дислекцией, которые вообще не слишком грамотно пишут. Хотя разговаривают они не хуже других.
Я к тому, собственно, что ошибающийся кое в чем (а хоть бы и потому, что рано уехал из родной языковой среды) вполне может быть весьма и весьма. А в том треде на них - ну просто крест ставят.
Прабабка моя читать не умела. И русский плохо знала. Но ее до сих пор вспоминают как очень умного и интересного человека. Нет прямой связи с грамотностью...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 07:36 (ссылка)
Есть разница между "умным и интересным" и начитанным человеком. Люди филологического склада по некоторым цитатам и общей грамотности распознают своих. Так что это тест не на интеллигента вообще, а на своего (для некоторого круга).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 07:45 (ссылка)
Начитанный зануда - кошшшмарррр. И секты ненавижу...Но в молодости и в юности если человекне реагировал на цитаты из Стругацких, он мне делался неинтересен...8))))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 07:52 (ссылка)
Вот видите... Я тоже теперь стараюсь не делить людей по книжкам, которые они читали.

Просто для некоторых при знакомстве важен общий с человеком культурный контекст. Объяснять иногда приходится меньше. А грамотность... Она коррелирует не с умом а именно с начитанностью.

Кстати, все примеры у Аввы - из Чуковского ("Вечно живой"). Только точка зрения Чуковского мне больше нравится.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 07:54 (ссылка)
Чуковский!!! Вот с кем бы поговорить...8((((
(от его статей я просто офигеваю, они мне дали в сто раз больше всякой школы)!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 07:56 (ссылка)
Сомневаюсь, что у него ТАМ есть Интернет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 08:10 (ссылка)
Да если бы и был - нужна я ему...
(помните-сон Раневской о Пушкине?Ф.Г.великолепна)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 08:11 (ссылка)
Подзабыл. Напомните, пожалуйста.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 08:25 (ссылка)
Раневская:

"Если бы я его встретила, я бы сказала ему, какой он замечательный, как мы все его помним, как я живу им всю свою долгую жизнь... Потом я засыпаю, и мне снится Пушкин. Он идет с тростью мне навстречу. Я бегу к нему, кричу. А он остановился, посмотрел, поклонился, а потом говорит: "Оставь меня в покое, старая блядь. Как ты надоела мне со своей любовью".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]avva@lj
2003-07-25 08:05 (ссылка)
Не все, "между прочим" - мой.
Мне просто лень было свои ещё придумывать, хотя за прошедшие пару часов ещё несколько в голову пришло.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 08:08 (ссылка)
Лыко в строку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avva@lj
2003-07-25 08:10 (ссылка)
Это идиома, не так интересно.

Вот "замечательно", например.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 08:12 (ссылка)
Это я не в качестве примера, это я Вам ответил - мол, уместно, да, не все из Чуковского! :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]avva@lj
2003-07-25 08:13 (ссылка)
А, хорошо тогда ;)

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2003-07-25 09:13 (ссылка)
А сейчас?
А если цитата из поздних Стругацких?8:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 09:18 (ссылка)
Если из поздних - тогда я в ауте: не опознаю...8((((

(Ответить) (Уровень выше)


[info]henic@lj
2003-07-25 14:03 (ссылка)
Да ну... Вся эта история напоминает анекдот об исследовании в буфете ЦДЛ. Все литераторы просили "одно кофе и одну булку". И только Гамзатов попросил "один кофе" (исследователи напряглись) и "один булка".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 18:50 (ссылка)
8))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 07:38 (ссылка)
Я не говорю о крайних случаях - дислексия или жизнь в другой стране... Но бывает, что человек живет в своей стране, не знает никакого другого языка, и при этом считает себя интеллигентом, т.к. имеет диплом (а то и два), а тем не менее все-таки "ложит", то извините, не могу...

Вопрос "интересности" человека вообще к этому не имеет отношения - интересным (умным и т.д.) может быть и вовсе неграмотный крестьянин, не покидавший родной деревни, да и то он хоть и говорит на местном диалекте, но уж НА НЕМ говорит правильно, и речь его богата. Бывает интересно и с иностранцем, который говорит вообще черт-те как, но он ведь не претендует на правильность.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dyak@lj
2003-07-25 07:43 (ссылка)
Ну да, "русский литературный" -- латынь нашего времени.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dyak@lj
2003-07-25 07:44 (ссылка)
Ну а русский живой -- старофранцузский нашего времени.

ПС "Ложить" -- прекрасное слово.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2003-07-25 08:05 (ссылка)
Преотличнейшее! Еще я люблю слова "скласть" и "покласть".

И вообще, нет неправильных слов, есть неуместное употребление...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]avva@lj
2003-07-25 08:08 (ссылка)
Ну да, я уже говорил, что когда оно появится в словарях, можно будет говорить об излечении русской лингвистики?
Ну т.е. я часто это говорю, но в этой дискуссии ещё не приходилось.

[правда, в прошлый раз, когда был подобный спор, несколько лингвистов мне убедительно объяснили, что прескриптивизм в словарях - это ещё не вся лингвистика, и что в профессиональных кругах дела обстоят куда лучше, чем мне казалось]

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]arich@lj
2003-07-25 08:58 (ссылка)
Может быть поможете мне разобраться с вопросом, близким к теме?
Из ваших реплик за последние пару дней в словоупотребленческих тредах у меня постепенно формируется впечатление о некоем вашем экстремизме "описания" в противовес "предписанию". Я тоже считаю,
что пора русским составителям словарей обращать больше внимания на живой язык. Но все же, ответьте, пожалуйста, на вопрос: для Вас грамотронсть речи вообще не служит никакой характеристикой собеседника? Из чего же составляется "первое впечатление", когда еще не приоткрыты глубины сознания, не обсуждены общие культурные ссылки и т.п.?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 07:13 (ссылка)
У Пушкина встречаются и грамматические ошибки, которые он признавал.

(Ответить)


[info]next_friday@lj
2003-07-25 07:47 (ссылка)
:) А я все стерплю, корме "ихнего" :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_ilyavinar899@lj
2003-07-25 08:01 (ссылка)
Значит, Владимира Семёныча (http://www.kulichki.com/vv/pesni/na-granice-s-turciej.html) Вы не стерпите.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]next_friday@lj
2003-07-25 08:08 (ссылка)
Владимира Семеновича стерплю. :) У него 'ихние посты' очень иронично звучат. А вот когда на полном серьезе так говорят, то как железом по стеклу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 08:11 (ссылка)
Так там это художественный прием!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 08:13 (ссылка)
Как говорит varera, не путайте лирического героя с автором!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]isikava@lj
2003-07-25 07:53 (ссылка)
Согласна, это ужасно. Сразу пропадает всякое уважение к так говорящему человеку.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dyak@lj
2003-07-25 07:54 (ссылка)
Одел пальто, ложить, сколько время, сто грамм.

Спасибо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]bbb@lj
2003-07-25 08:02 (ссылка)
"Спасибо" из стиля выбивается. Такое ужасное хамье, вроде нас с вами, не спасибуется.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]isikava@lj
2003-07-25 08:10 (ссылка)
Видите ли, одно дело - перечислить матерные слова через запятую, другое дело - употреблять их постоянно в речи. Точно так же с русским языком. А перестать уважать человека, которого я и так не уважаю, потому что с ним не знакома, я всё равно не могу :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dyak@lj
2003-07-25 08:13 (ссылка)
Я рад что Вы меня правильно поняли. :)
Но я просто люблю родной язык.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 08:15 (ссылка)
Уважать человека надо a priori, пока и поскольку он этого уважения не лишился. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]isikava@lj
2003-07-25 08:45 (ссылка)
Уважение a priori я бы скорей назвала вежливостью или хорошим воспитанием.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]arbat@lj
2003-07-25 11:14 (ссылка)

да в матерных-то словах чего плохого? если их, значит, не как, типа, сорные употреблять, а, к примеру, просто, вот - по смыслу?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]natsi@lj
2003-07-25 08:16 (ссылка)
А почему не принимается 100 грамм? Прошу меня простить:-) Интеллигентом не считаюсь, в России не живу давно. Забыла как надо. Но кажется есть же выражение "принять 100 грамм на грудь"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 08:23 (ссылка)
Ввыражении -так. А вообще-то "граммов"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]natsi@lj
2003-07-25 08:27 (ссылка)
Да. Ну конечно. как я могла забыть. Я же говорю 100 миллилитров. Интересно, проходили ли мы это в школе. Наверное проходили. Я не помню. То ли дело на иврите. Любо-дорого, и никаких тебе окончаний. Хотя по роду моей профессии я привычно говорю 100 ml;-))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 08:40 (ссылка)
Ах, иврит! Зато там существительные СПРЯГАТЬ можно! Восторг полный!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nice_beaver@lj
2003-07-25 08:43 (ссылка)
Нет, только РАСПРЯГАТЬ.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]natsi@lj
2003-07-25 11:18 (ссылка)
Спрягать-это как?
То есть я очень далека от русской грамматики:-(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-07-25 11:33 (ссылка)
В русском существительные склоняются, т.е. изменяются по падежам. Кто? Тетя, кого? тети и т.д.
А глаголы спрягаются: я читаю, ты читаешь, он читает.

А в иврите падежей нету, зато "моя тетя" и "твоя тетя" - разные слова...8)))
Это хорошо чувствуется в переводах Ветхого завета: "и простер он руку СВОЮ, и препоясал меч СВОЙ" и т.д. Я все думала - зачем это? Ведь и так ясно, что свою руку-то протянул... А это просто очень тщательный такой перевод.
Здорово-то как!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]natsi@lj
2003-07-25 11:37 (ссылка)
Ааа, в этом смысле. Да, это привлекает. Меня вообще иврит очень привлекает. Гораздо больше английского.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]karakal@lj
2003-07-25 09:47 (ссылка)
Коль скоро разговор продолжается, то даю ссылку на свой коммент у avva (час назад послал):
http://www.livejournal.com/users/avva/873275.html?replyto=11227195

(Ответить)


[info]reznik@lj
2003-07-25 10:18 (ссылка)
Зубная боль. Ничего не могу с собой поделать.
Первая (и, надеюсь, последняя) общежурнальная дискуссия, в которую я, не удержавшись, влил свою струйку.

(Ответить)