Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет staraya_zhopa ([info]staraya_zhopa)
@ 2003-02-09 22:37:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry


По случаю разговора о Шостаковиче -
процитирую сама себя:
несколько отрывков из воспоминаний
Д.Шостаковича - потрясающе интересные. И потрясающе... нетривиальные, разительно непохожие на типичные благостные мемуары..



Сейчас этот сайт что-то не грузится... Сюда, что ли, все тексты выложить?


Глазунов 
Плагиаторы 
Чехов 
Маяковский 
Cталин. Хренников. 
Гуманисты 
"Нос" 
Джамбул Джабаев 
Национальное искусство 
Оперы 
Мусоргский 

Чего только стоит рассказ о написании Гимна СССР. Или о Джамбуле...




   ...У нас каждый знает имя Джамбула Джабаева. У меня сын его стихи в школе учил. И внуки мои продолжают учить - разумеется, по-русски. В переводе с казахского. Очень даже трогательно звучат стишки. Ну, а что было во время войны. "Ленинградцы, дети мои". И 100-летний мудрец в халате. С ним все иностранные гости любили фотографироваться. Очень экзотичные получались фото. Народный певец, мудрость веков в его глазах и т.д. И даже я поддался, грешен. Сопроводил своей музыкой какие-то вирши Джамбула. Было такое.


    И все оказалось, понимаете ли, выдумкой. То есть, конечно, Джамбул Джабаев как таковой существовал. Переводы, значит. Вот только оригиналов не было. Потому что Джамбул был, может быть, и хороший человек. Но вот поэтом он не был. То есть, может быть и был. Но это никого не интересовало. Потому что русские так называемые переводы несуществующих творений Джамбуля сочинялись русскими поэтами. И они, поэты эти, даже не спрашивали у великого народного певца разрешения. А если бы и хотели спросить, то не смогли бы. Потому что переводчики ни слова по-казахски не понимали. А Джамбул ни слова не знал по-русски.
За Джамбула трудилась целая бригада русских стихотворцев.Среди них весьма знаменитые: Симонов, например. И уж они-то конъюнктуру знали хорошо. И писали так, что вождю и учителю нравилось. Разумеется, больше всего о нем, о Сталине. Но и подручных не забывали. Например, Ежова. Песню о Ежове в свое время, помнится, очень хвалили. В ней в псевдонародном стиле восхвалялись и органы, и их славный руководитель. И выражалось такое пожелание: "И пусть моя песня разносит по миру всесветлую славу родному батыру". Слава-то о ежовщине разнеслась, да не та, о которой думали стихоплеты. Писали они торопливо, много. Когда кто-нибудь из "переводчиков" выдыхался, его заменяли новым. Свеженьким.И, таким образом, производство не останавливалось. Фабрику эту прикрыли только со смертью Джамбула.


    Как жаль, что Гоголь не успел описать это. Великий поэт, которого знает вся страна.Но который не существует.



    
Но у великого гротеска есть оборотная - трагическая сторона. Может быть, этот несчастный Джамбул был и в самом деле великим поэтом? Ведь он что-то такое бренчал на своей домбре. Что-то напевал. Но никого это не интересовало. Нужны были величавые оды Сталину. Нужны были комплименты в восточном стиле. По любому поводу...




    
Цитата получилась длинная, но что делать? Все равно кто туда заглянет, если страничка откроется - пока все не перечитает, не остановится. Бесценные тексты, жаль, что мало...







(Добавить комментарий)


[info]37@lj
2003-02-09 16:50 (ссылка)
А, это, наверное, тот же Соломон Волков, который сделал такую же книгу из разговоров с Бродским.
Текст, действительно, очень интересный, спасибо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-02-09 19:13 (ссылка)
Да нет - там были выложены тексты самого Шостаковича, без никакого участия собеседников. Типа дневниковые записи. Замечательно интересные и необычайно выразительные.
А теперь не грузится ссылка. Я наверно тут под замок их все же повыкладываю - в надежде, что Яндекс их никакой не обнаружит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re:
[info]37@lj
2003-02-10 01:10 (ссылка)
Нет-нет, тот самый

Предлагаю Вашему вниманию воспоминания Шостаковича. Эта книга создавалась в семидесятые годы (более точная дата мне, к сожалению, не известна) совместно с Соломоном Волковым. Волков записывал слова Шостаковича на магнитофон, расшифровывал и давал Шостаковичу на подпись.

Так в Вашей ссылке написано :-))
Но это, конечно, абсолютно не важно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-02-10 04:16 (ссылка)
А! Так у вас грузится ссылка? У меня никак. Просто жалко - все рассказы уникальные... Я уж думала, что сняли из-за протестов правопреемников (там жена ссорилась с этим Волковым, кажется).

(Ответить) (Уровень выше)