Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет staraya_zhopa ([info]staraya_zhopa)
@ 2003-03-11 21:04:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Для тех, кто не читал:
Сэй-Сенагон. Записки у изголовья

Мое особое мнение: очень плохо, если тот, кто раньше не читал, будет читать прямо от Мошкова. Убийственно портит впечатление серый текст в формате тхт. Не знаю, может, это только мне?

Но мне кажется, что вообще стоит читать книги с монитора через удобную читалку, мне вот нравится BookShelf, потому что она показывает текст в виде двухстраничного разворота именно книги, да еще с таким старинным дизайном. Красивый крупный шрифт, приятный фон цвета пожелтелой бумаги и прочие удобства.

Совсем другое впечатление. Хотя лучше всего - конечно, бумажная книга.


(Добавить комментарий)


[info]edenc@lj
2003-03-11 08:34 (ссылка)
Начала читать по Вашей наводке. Какая прелесть! Мне с первых же строк понравилось. Мошковский формат мне впечатление не портит, хотя, по-моему, бумажная книга действительно лучше.

(Ответить)


[info]mumrik@lj
2003-03-11 08:43 (ссылка)
Конечно бумажная книга лучше. Особено книги по искусству. Чего стоит один только запах качественой печати:)

(Ответить)


[info]lazy_masha@lj
2003-03-11 09:24 (ссылка)
А еще, когда я досканирую, в библиотеке СЕРАНН (www.serann.ru) появится полная версия. Примерно на треть длиннее. Вот.

(Ответить)


(Анонимно)
2003-03-11 09:32 (ссылка)
Не знает ли кто, есть ли в сети английский перевод? По-английски звучит так: The Pillow Book by Sei Shonagon. Быстрый пробег ничего не дал ( кроме японского текста в библиотеке в штате Вирджиния :)

(Ответить)


[info]karakal@lj
2003-03-11 11:03 (ссылка)
А помните в фильме, когда главная героиня прогнала одного "писателя" со словами (не дословно, разумеется): "Ну какой же ты писатель, если не можешь красиво написать у меня на спине?!"
К Гринуэю отношусь очень осторожно, но тут, мне кажется, ему удалось...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2003-03-11 11:12 (ссылка)
Я даже не знаю, о каком фильме речь...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]karakal@lj
2003-03-11 11:30 (ссылка)
Собственно, "Записки у изголовья" Гринуэя.
Мне показалось, что... Ну, что Гринуэй прекрасно рассказал о своих мыслях по поводу книги.
Хотя, если кто-то не согласится, спорить не стану. Тем более, что с этим режиссером у меня весьма сложные отношения. Я его фильмы уважаю, но в большинстве не люблю. "Записки у изголовья" - одно из двух или трех исключений.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kaerlynn@lj
2003-03-11 16:37 (ссылка)
Большое спасибо и огромное извинение. Я могла бы и сама догадаться про Мошкова) А так Гуглом полазила и нашла только в библиотеке Серанн, вроде как укороченную, что ли, версию.
А вот интересно - есть такая библиотека Мошкова, и есть я, которая раньше оттуда часто книжки таскала, а потом пристрастилась к Альдебарану, там как-то посимпатишней. И про Мошкова даже не вспоминаю, если чего-то нет у Альдебарана, а мучаюсь поиском.
Избирательная какая память.
То есть, чтоб было вкусно, непременно еще и на красивой тарелочке нужно подать! :0)

(Ответить)