Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет staraya_zhopa ([info]staraya_zhopa)
@ 2005-04-03 10:43:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Т. Ю. КИБИРОВ, И. Л. ФАЛЬКОВСКИЙ
УТРАЧЕННЫЕ АЛЛЮЗИИ
Опыт авторизованного комментария
к поэме «Лесная школа»


Интересно.
В принципе у Кибирова все надо так разбирать.


(Добавить комментарий)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 04:20 (ссылка)
Левконое, я не поняла - это всерьез? Меня хватило на десяток четверостиший.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 04:23 (ссылка)
А мне нравится. Глубоко копают!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 05:55 (ссылка)
В смысле иллюстрация на тему "Заставь дурака молиться" :) ? И наблюдать как долго он в состоянии этим заниматься :) ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shapoval@lj
2005-04-03 06:57 (ссылка)
Это же филологи, они все немножко ненормальные :) в смысле, непривычные. Вот смотрите, как Роман Якобсон разбирает стихотворение Пушкина «Я вас любил...»:
"Стихотворение поражает уже самым отбором грамматических форм. Оно содержит 47 слов, ... из них 14 ... приходится на местоимения, 10 на глаголы и только пять остальных на существительные отвлеченного, умозрительного характера. Во всем произведении нет ни одного прилагательного, тогда как число наречий достигает десяти. Местоимения явственно противопоставлены остальным изменяемым частям речи, как насквозь грамматические, чисто реляционные слова, лишенные собственно лексического, материального значения. Все три действующих лица обозначены в стихотворении единственно местоимениями..." и так далее - это знаменитый формальный подход.
Тут главное не смешивать удовольствие от чтения и удовольствие от трезвого понимания, почему эта машинка ездит :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 07:29 (ссылка)
Ну формальный, да, малость того... Но комментарии типа на что намек и откуда скрытая цитата - они нужны. Вот я все не могу нигде допроситься расшифровки фамилий в "Театральном романе" - я плохо знаю театральный мир, и чувствую, что мне бы очень, очень не помешали там такие вот обширные комментарии!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shapoval@lj
2005-04-03 08:04 (ссылка)
Конечно, я просто утрировала "филологов", чтобы комментирование показалось вполне разумной работой на фоне формалистов.
А комментарии ЖИЗНЕННО необходимы. ...Лень и некогда делать пост, поставлю одну из своих задачек сюда:

В рассказе А. Чехова «Попрыгунья» Ольга Ивановна так представляет своему обществу одного из гостей: Василий Васильич, барин, помещик, дилетант-иллюстратор...

Скажите, похвалила хозяйка Василия Васильича, назвав его дилетантом, или наоборот? Для того чтобы ответить на этот вопрос, сравните приведенные ниже толкования слова дилетант.

Дилетантство (дилетантизм) – занятие какой-либо областью науки или искусства без специальной подготовки, при поверхностном знакомстве с предметом; любительство. Большой энциклопедический словарь. М., 1998.

Дилетант – тот, кто занимается наукой или искусством без специальной подготовки, обладая только поверхностными знаниями. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1978.

Дилетант – любитель, не имеющий основательных знаний и подготовки в данной области. Карманный словарь-справочник. – 1929.

Дилетант – охотник, любитель, человек, занимающийся музыкой, искусством, художеством, не по промыслу , а по склонности, по охоте, для забавы. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. – СПб., 1863-1866.

1. Расскажите, как изменялось значение слова дилетант. (Обратите внимание на год издания словаря.)

2. В каком значении употребила слово дилетант Ольга Ивановна?

Ответ

1. По приведенным толкованиям видно, как расширялось значение слова (от искусства к туманной данной области, а отсюда – к науке и искусству вообще) и как постепенно это слово приобретало отрицательную окраску (по склонности ? не имеющий основательных знаний ? обладая только поверхностными знаниями).
2. Мы проводили эксперимент. Почти все говорят, что Ольга Ивановна представила своего гостя в отрицательном свете. И ошибаются. Причина ошибки – в том, что изменилось значение слова.
Ошибаются не только ученики. В одну из книг серии «Школьная библиотека» включен рассказ «Попрыгунья», и примечание к слову дилетант выглядит в этой книге так: «Любитель, поверхностно знающий какую-либо область искус-ства или науки». Этот комментарий неточен, он настраивает на отрицательное отношение: ведь любой школьник знает, что «поверхностные знания» – это плохо... На самом деле во времена Чехова слово дилетант, хотя и значило «любитель», не имело отрицательной окраски.
Для понимания рассказа «Попрыгунья» на время вообще можно забыть, что существуют современные толкования слова дилетант и помнить только то значение, которое приводит В.И. Даль. Только так и надо понимать слово дилетант в контексте речи Ольги Ивановны. Это похвала: вот, дескать, не ради денег человек искусством занимается, а для души, «по охоте».

Задачка, прошу учесть и простить, детская.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 07:43 (ссылка)
:))))

(Ответить) (Уровень выше)

Света! ! !
[info]shapoval@lj
2005-04-03 14:55 (ссылка)
Ну, скока мона? Уже вся Москва грит машинка ездяит, а ты все грешишь архаизмом
витья

(Ответить) (Уровень выше)


[info]shapoval@lj
2005-04-03 05:09 (ссылка)
Спасибо за ссылку из серии "филологию - в массы" :)
Вообще-то у всех все надо так разбирать. Недоумение возникает тогда и у того, кто и без комментариев все эти смыслы ловит.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 05:40 (ссылка)
А у меня при чтении Кибирова часто бывает чувство, что я не все нашла. Как на картинке "найдите десять обезьян" и т.д.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 05:41 (ссылка)
Ну у какого-нить Виктора Бокова чего разбирать-то?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shapoval@lj
2005-04-03 06:49 (ссылка)
Вы еще Асадова или Патрацкую :)
Кстати, Патрацкая Ваша - практически Иртеньев, ну или, точнее, его лирический герой. По ней только массовое бессознательное изучать :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 06:58 (ссылка)
Ага. Абсолютно бессознательное.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 07:39 (ссылка)
Так Патрацкая ни к чему, кроме бессознательного, и не аппелирует. А Кибиров вроде как рассчитывает на другую ЦА :) .

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shapoval@lj
2005-04-03 07:48 (ссылка)
Патрацкая САМА бессознательная,
Иртеньев к этому пласту апеллирует.
А Кибиров - да, тоже апеллирует, и да, у него другие ссылки.
Поэты обрабатывают тот именно материал, который у П. идет естественно. Я бы сравнила П. с Лебядкиным, а Иртеньева с Заболоцким, по принципу "наивности" и "имитации наивности".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 07:49 (ссылка)
А я разве сравниваю? Кибиров, по-моему, из современных самый талантливый. Но у него очень много скрытых цитат, и без них его вообще не понять - сплошной гипертекст. Его стихи надо ссылками оформлять!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]shapoval@lj
2005-04-03 08:26 (ссылка)
Упрек про сравнение не поняла, запуталась в ветках. На всякий случай: я Оксане отвечала, чем отличаются Патрацкая и Иртеньев.
Про Кибирова очень точно. Еще Галич в смысле "уходящей натуры", без которой ничего не понятно, такой же.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]susanchik@lj
2005-04-03 09:04 (ссылка)
Я тоже очень люблю Кибирова. И разбор интересный.

(Ответить)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 10:07 (ссылка)
Ой, я уже совсем запуталась :) . И в теме и в ветках :) . В словесности, правда, я себя даже к дилетантам в "плохом" смысле слова вряд ли могу отнести, но зато я поняла смысл кайфа от формального разбора :) . А формально разбирать можно по любому принципу :) - с точки филологии, с точки зрения философии, с точки зрения психологии и т.д.

Так Патрацкая пытается от имени своего бессознательного обращаться к бессознательному читателя, Иртеньев - придает своей мысли форму обращения коллективного бессознательного к бессознательному читателя, т.е. пытается использовать максимальное количество стереотипов для того, чтобы быть понятым. Что-то в стиле "нарочно не придумаешь". А Кибиров использует стереотипы огромными блоками, считая эти блоки (которые сами по себе неоднозначны) единицей своих произведений. Такое нестереотипное использование стереотипов с целью быть нестереотипным. Это такая попытка эпатажа? Или что-то типа игры? Или человек предполагает серьезное к этому отношение?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 10:12 (ссылка)
Во всяком случае я к Кибирову отношусь серьезно. У него есть истинные шедевры. Тоже во многом построенные на аллюзиях и коннотациях. Пушкин тоже ведь "зашил" осла в дяде честных правил?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Пушкин тоже ведь "зашил" осла в дяде честных правил?
[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 10:19 (ссылка)
А мне кажется, что это вряд ли можно сравнивать - мне кажется, что это все равно что сравнивать текст с шифровкой. Текст может иметь несколько смыслов, но и без понимания подтекста смысл у текста есть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Пушкин тоже ведь "зашил" осла в дяде честных правил?
[info]levkonoe@lj
2005-04-03 10:31 (ссылка)
Ну стихи Кибирова нельзя назвать шифровкой без смысла, они красивы и так. Так же, как "Театральный роман" прекрасен даже если не знать, кто такой Иван Васильевич и пр.
Но если знаешь, то лучше
8)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

"Театральный роман" прекрасен
[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 10:48 (ссылка)
Левконое, скажу честно - "Театральный роман" не читала, но если у Вас есть ссылка на него - была бы Вам очень благодарна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: "Театральный роман" прекрасен
[info]levkonoe@lj
2005-04-03 12:44 (ссылка)
А-а-а-а-а!
Ну как же так мо...

http://lib.ru/BULGAKOW/teatral.txt

У Мошкова, где ж еще!
Вообще-то есть шикарная страничка по Булгакову, и рассылка есть... Найду - пришлю.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: "Театральный роман" прекрасен
[info]levkonoe@lj
2005-04-03 12:48 (ссылка)
Ну, вспомнили?!!!
А страничка Булгакова вот:
http://www.bulgakov.ru/

"Булгаковская энциклопедия"

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 10:12 (ссылка)
О! Я наконец-то смогла сформулировать свой вопрос - мне интересно какую реакцию читателя на свои писания Кибиров счел бы самой для него приятной. И что надо сказать читателю, чтобы Кибиров-поэт почувствовал бы себя абсолютно счастливым ;) .

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 10:19 (ссылка)
Ну, например, что Кибиров это Пушкин сегодня
8)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 10:24 (ссылка)
:)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oksana_arh@lj
2005-04-03 10:29 (ссылка)
Тогда интересно - по каким критериям можно сравнить Пушкина и Кибирова :) . Ну, то что они оба - мужчины ( в смысле пола) - это однозначно. А интересно в чем они еще похожи ;) ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]levkonoe@lj
2005-04-03 10:36 (ссылка)
А чего ж, можно...
Например, оба любят сложные формы стиха. Оба пишут достаточно "сочно", не ханжи. Иронично. У Кибирова в стихах много прилагательных, попадаются очень красивые пейзажи. И оба не пишут лесенкой и рубленым стихом. Настроения достаточно оппозиционные, никакого официозного ура-даздра. Ну и вот намеки всякие.

(Ответить) (Уровень выше)