Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет steba ([info]steba)
@ 2007-01-02 12:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Традиция гностических текстов - и традиция текстов Нового Завета
Традиция гностических текстов - и традиция текстов Нового Завета
Что раньше?

0. Самые главные объективные аргументы на тему - от текстологии. Стандартные критерии историков: рукописи и их даты, расстояние от создания текста до первой найденной рукописи, а также цитаты в других источниках. Об этом хорошо известно всем, кто хоть краем глаза в теме, именно по этой причине я о том и не буду распространяться: знающим скушно, ищущий легко найдет.
(Например, папирус с отрывком Иоанна начала II века, масса цитат из НЗ у авторов первой половины II в, которые при этом ничего не знают ни об одном гностическом тексте (ГТ). Или можно заглянуть в Метцгера * : http://dl.biblion.realin.ru/text/7_Biblejskie_nauki/Metzger.Textologia/Metz2-5.html
Для сравнения: рукопись Фомы, например, датируется 350-400 г. и на коптском. Ни одно гностическое произведение не упоминаются до 150 г.)

* Добавлю для скептиков, что Б.Метцгер, великий знаток своего предмета, недавно соучаствовал в одной книжке с откровенным критиком ортодоксии Bart D. Ehrman:
http://www.amazon.ca/exec/obidos/ASIN/019516122X/codexresour09-20

Более интересное для меня
1. Стиль. Открыв любой гностический текст (ГТ), читатель, знакомый с НЗ, попадает в иную страну: без нарративов (рассказов о событиях), без истории (включая ВЗ), где туман, загадочные вечные истины и рецепты спасения. Если изображен Иисус, то скорее в виде лектора по метафизике или гуру, чем пророка ВЗ.

2. Содержание гностических текстов (стоит помнить, что есть и негностические, хотя и апокрифы) совершенно иное. Причем абсолютно любой произвольно взятый ГТ отличается от любого произвольно выбранного текста НЗ, если их не дробить на цитаты. ГТ - обязательно дурной мир, плохое тело, которое не воскреснет, иной бог, отличающийся от Бога Израиля, иное спасение (не спасение мира, а спасение от мира). Все канонические тексты - при их великих отличиях - тут совершенно не согласны ни с одним ГТ и согласны по упомянутым вопросам между собой. (Это пока доказывает лишь то, что ими пользовались разные группы людей. Но сопоставив прочие данные, можно сделать вывод и о том, какая группа появилась раньше.)

3. Сам жанр "тайных слов" косвенно свидетельствует о позднейшем происхождении ГТ: поскольку нетайные слова люди уже и без того знали, нужны тайные, чтобы привлечь интерес читателя. (Лирическое отступление: занятно, что этот конспирологический механизм подобен механизму раскрутки Брауна и ев.Иуды. Хотя кое-какие аналоги можно найти в иудейской апокалиптической лит-ре.)
4. Группа людей, вышедшая из иудаизма (альтернативные способы зарождения христианства совсем неправдоподобны), в своем наборе убеждений сохранила веру в Бога Израилева и передала ее дальше. А если говорить о различных евангелиях: чем дальше текст от иудейских реалий, тем дальше от первоисточников.
Если сравнить НЗ с ГТ, это бросается в глаза. Все ГТ создавали люди из греко-римского мира, чуждые (если не враждебные) иудейским представлениям, все КТ создавали люди, еще связанные с миром иудейским, хорошо знающие о нем и опирающиеся на базовые представления иудаизма (например: благое творение, воскресение тела).

5. Этот аргумент самый убедительный после текстологии, он же делает аргумент и из пункта 2. Про гностические тексты авторы НЗ ничего не знают. А вот ГТ демонстрирует хорошее знакомство с каноническими текстами (примеры последуют). Усиливает этот аргумент еще одна вещь: книги НЗ чаще не знают одна о существовании другой, потому что ходили в разных общинах и до какого-то времени не пересекались. А ГТ знают тексты НЗ. Они подобны свободному (пере)толкованию НЗ в определенном ключе. Скажем, Фома - там есть аллюзии: и на синоптиков, и на Иоанна, и на Павла, и на позднее всего из НЗ написанное Откровение Иоанна.

Иллюстрации из ев.Фомы последуют

Традиция ев. Фомы и традиция текстов Нового Завета - 2

Евангелие от Фомы
Беру ев. Фомы - потому что оно наиболее авторитетно и ближе всего к НЗ.

Антииудаизм: 5.8 Ученики его сказали ему: Двадцать четыре пророка высказались в Израиле, и все они сказали о тебе. Он сказал им: Вы оставили того, кто жив перед вами, и вы сказали о тех, кто мертв.
Добавлю, что это единственное упоминание слова Израиль в ЕФ.

К 5 и 6. Потеря иудейского исторического контекста:
Фома 9:4 Иисус сказал: Почему вы моете внутри чаши (и) не понимаете того, что тот, кто сделал внутреннюю часть, сделал также внешнюю часть?
У Фомы это типа поучение к ученикам общефилософского и аллегорического толка. У Луки же это полемика с фарисеями. Которая во втором веке и далее, когда было создано ев.Фомы, стала неактуальной. Осталось одно поучение вне контекста.
Сравни Лк 11: 38 Фарисей же удивился, увидев, что Он прежде всего не умылся перед едой. 39 Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, очищаете снаружи чашу и блюдо, а что внутри у вас, полно хищения и лукавства. 40 Безумные! Кто сотворил внешнее, не Он ли сотворил и внутреннее?

***

Фома 3.8:
3 Иисус сказал: Почему вы пошли в поле? Чтобы видеть тростник, колеблемый ветром, и видеть человека, носящего на себе мягкие одежды? [Смотрите, ваши] цари и ваши знатные люди - это они носят на себе мягкие одежды и они не смогут познать истину!

Ср. Матфея 11:
7 Когда же они уходили, начал Иисус говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? Не тростник же, ветром колеблемый? 8 Но зачем же вы ходили? Чтобы увидеть человека, облеченного в мягкие одежды? Но носящие мягкие одежды - в домах царей. [и продолжается речь об Иоанне]
9 Так зачем же вы ходили? Увидеть пророка? Да, говорю вам, и больше чем пророка, 10 Это тот, о ком написано: „Вот Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою".

В чем разница? Смыслы совершенно разные. В каноническом тексте это разговор об Иоанне Крестителе.. У Фомы отсутствует исторический контекст, смысл текста расплывчато-вечный, просто общая полемика против богатых, не способных познать истину (это добавка в конце, чтобы переделать канонический текст об Иоанне в поучение "вообще"). Кто тут добавил: синоптики к Фоме привязали речение к Иоанну - или? Для меня очевидно… Кроме того - стоит обратить внимание, как меняется ритм речения, которое у Мф вписывается в дальнейшее очень ловко.

Вообще, у Фомы (гипотетические, но убедительные) добавки почему-то как правило в конце знакомого по Синоптикам речения, как и в приведенном ваше:

Фома: 2.2 Иисус сказал: Может быть, люди думают, что я пришел бросить мир ( ) в мир ( ), и они не знают, что я пришел бросить на землю разделения, огонь, меч, войну. Ибо пятеро будут в доме: трое будут против двоих и двое против троих. Отец против сына и сын против отца; и они будут стоять как единственные. (Сравни Лк 12: 51 слл.) Неисторичное поучение, добавка в конце (про монизм? я не уверен, что понимаю).

Фома 1.1 Иисус сказал: Пусть тот, кто ищет, не перестает искать до тех пор, пока не найдет, и, когда он найдет, он будет потрясен, и, если он потрясен, он будет удивлен, и он будет царствовать над всем.

Конечно, кто-то что-то изменил. Почему я уверен, что автор Фомы? Потому что они у Синоптиков вписаны в евангельскую историю, а тут постоянно превращаются в вечные истины. И в конце знакомой фразы из Синоптиков - звучит поучение на вечную тему.

Вывод: Тактика автора Фомы отражает историческую реальность. Такой же попыткой превратить историчную веру христиан в вечные истины и был гнозис.