Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет stran_nik ([info]stran_nik)
@ 2006-01-01 13:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
НЕТ ПОКОЮ (из А.Осецкой)

Без утоления печаль,
Ибо там, за синей далью, - снова даль.
За горою за седьмою
Лес листвою манит нас;
Нет покою нам с тобою,
Так споем хотя бы раз.

Без меры голод, на года:
За морозом снова будут холода...
За горою за седьмою
Лес листвою манит нас;
Нет покою нам с тобою,
Так споем же еще раз.

Без танцев бал пройдет - а жаль,
Ибо там, за синей далью, - снова даль.
Без исцеленья схлынет боль;
За пиковым королем - опять король.

Без сна идет за часом час;
За тузом - туза другого черный глаз.
За горою за седьмою
Лес листвою манит нас;
Нет покою нам с тобою,
Так споем хотя бы раз.

Без танцев бал пройдет - а жаль,
Ибо там, за синей далью, - снова даль.
Без исцеленья схлынет боль;
За пиковым королем - опять король.

Любовь придет к тебе подчас,
Но порою за игрою молвишь: "пас".
За горою за седьмою
Лес листвою манит нас;
Нет покою нам с тобою,
Так споем же еще раз.

AGNIESZKA OSIECKA
NIE SPOCZNNIEMY

Nie utulony w piersi żal,
bo za jedną siną dalą - druga dal...
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
chociaż raz!

Nie nasycony w sercu głód,
bo za jednym nocnym chłodem - drugi chłód...
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
jeszcze raz!

Nie wytańczony wybrzmi bal,
bo za jedną siną dalą - druga dal...
Nie uleczony uśnie ból,
za pikowym czarnym królem - drugi król...

Nie pocieszony mija czas,
bo za jednym czarnym asem - drugi as...
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy
jeszcze raz!

Czy warto było kochać nas?
Może warto, lecz tą kartą źle grał czas...
Nie spoczniemy,
nim dojdziemy,
nim zajdziemy
w siódmy las,
więc po drodze,
więc po drodze
zaśpiewajmy jeszcze raz!


(Добавить комментарий)


[info]merelana@lj
2006-01-01 00:07 (ссылка)
Отличный новогодний подарок. :))) А ма-а-ленькую придирочку можно? Мне кажется все же, что не покою, а покоя - покою как-то уж слишком по-польски звучит. :))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2006-01-01 00:20 (ссылка)
По-моему, нормально. И словарь Лопатина так же считает:
покой 1, -я и -ю (неподвижность; отдых).
Это не польский, а такой, слегка простонародный вариант.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]merelana@lj
2006-01-01 04:02 (ссылка)
Черт его знает - может, и так. Это мои полонизированные мозги.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]antoniom@lj
2008-03-07 17:27 (ссылка)
простите, а у Вас есть слова песни звучащей в русской транскрипции как "гаду гаду ноцем, гаду-гаду-гаду ... джень" в припеве. краевский исполнял один и с родович. (на польском, перевод.. ) спасибо

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2008-03-09 07:12 (ссылка)
http://free.art.pl/osiecka/pio6.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]antoniom@lj
2008-03-09 10:03 (ссылка)
искренне благодарен! пожалуй, для нас (меня и моих одноклассников) эта песня имеет чуть не магическое значение. ) вот, еслиб еще превод, да с сохранением метрики, модальных оттенков, да чтоб петь можно было по русски... я знаю таких мастеров. могут. ) спасибо еще раз.

(Ответить) (Уровень выше)