| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
"Род человечий! Вижу я, скорбя..." (из П.О.Гвездослава) (со словацкого; из сборника "Кровавые сонеты" - 1914 г.) * * * Род человечий! Вижу я, скорбя: Ты ныне – враг Христовым повеленьям; Велел любить Он ближних с умиленьем, Сердечно, беззаветно, как себя. Зачем же Он, страдая и любя, Нас подарил спасительным ученьем? Брат брату угрожает истребленьем, Жестоким адским пламенем губя. Нет ни в морали, ни в культуре прока, Когда тебя так ослепила страсть, И ты, как зверь, злодействуешь жестоко. Венец из звёзд носи, коль хочешь, всласть: Благую весть забыв во тьме порока, До вести злой сумел ты ныне пасть. Pavol Országh Hviezdoslav Krvavé sonety Aug.-sept. 1914 Ó, ľudstvo ! ľudstvo ! tak si vzdialené nebolo nikdy od príkazu Krista : Bližného miluj ako seba ! zčista a bez výhrady zplna, iskrenne. Nač bolo jeho spasné učenie, ztvrdené smrťou, pravda, cesta istá : keď bratu brat zmar stonásobne chystá, preň zažihá bár pekla plamene ? Čo mrav tvoj stojí, plň vied, umien perá, keď vášňam sa dáš zaslepiť a viesť, i pášeš potom ako divé zviera ? A čo si veniec pripravíš hen z hviezd, neujdeš poroku, že dnes i včera si v zlovesť zpotvorilo blahovesť! |
||||||||||||||
![]() |
![]() |