РОМАНС (из К.И.Галчинского) (с польского)
Месяц - точь в точь балалайка над нами...
Ах! Вот его бы коснуться руками!
Было бы чудно -
вышла б небесная песня, наверно,
песня о людях, влюбленных безмерно
и безрассудно.
Будут в ней дальняя речка, закаты,
тень от ладони, цветов ароматы,
в небе звезда,
сад, и стена, и скамья под стеною,
ну, и дорога, что манит с собою -
и в никуда.
( Оригинал )Опубликовано в книге "Фарландия". Там же приведен перевод А.Гелескула и указано, что имеются также переводы М.Петровых и М.Чекалевой-Демидовской. Эти переводы в интернете не найдены. Но найден ещё один перевод -
перевод Ю.Канчукова. Сюда его не выкладываю, при желании можете взглянуть по ссылке.
Другие мои переводы из Галчинского -
В этом ЖЖНа личном сайте