stran_nik's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Wednesday, February 16th, 2005

    Time Event
    1:19a
    РОМАНС (из К.И.Галчинского)
    (с польского)

    Месяц - точь в точь балалайка над нами...
    Ах! Вот его бы коснуться руками!
    Было бы чудно -

    вышла б небесная песня, наверно,
    песня о людях, влюбленных безмерно
    и безрассудно.

    Будут в ней дальняя речка, закаты,
    тень от ладони, цветов ароматы,
    в небе звезда,

    сад, и стена, и скамья под стеною,
    ну, и дорога, что манит с собою -
    и в никуда.

    Оригинал )

    Опубликовано в книге "Фарландия". Там же приведен перевод А.Гелескула и указано, что имеются также переводы М.Петровых и М.Чекалевой-Демидовской. Эти переводы в интернете не найдены. Но найден ещё один перевод - перевод Ю.Канчукова. Сюда его не выкладываю, при желании можете взглянуть по ссылке.

    Другие мои переводы из Галчинского -
    В этом ЖЖ
    На личном сайте
    10:18p
    ТЕПЕРЬ - ДАЛЕКО...

    Из страны получилась развалина
    Как-то быстро и очень легко;
    На вопрос: "Далеко ли до Таллина?"
    Отвечают: "Теперь далеко..."

    Все хотят позабыть о Союзе - и
    Три засова цепляют на дверь;
    На вопрос: "Далеко ли до Грузии?" -
    "Далеко, - отвечают, - теперь".

    Отчужденье, хоть как нареки его, -
    Что, судьба нам на множество лет?
    На вопрос: "Далеко ли до Киева?" -
    "Ой, далече" - мы слышим ответ.

    К титулярности движутся нации,
    Не "пропал" выбирают, а "пан"...
    Ну а тем, кто прибегнет к миграции, -
    Всё же больше для выбора стран.

    << Previous Day 2005/02/16
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org