СОНЕТ 88. ОРКНЕИ (из У.Фаулера) Сонет 88
(с английского)
Как та Цирцея с дальних берегов,
Куда приплыл когда-то Одиссей,
Что разума лишала чужаков,
Их обращала чарами в свиней, -
Так чарами меня немало дней
От Пенелопы держишь ты вдали:
Все ветры - под державою твоей,
Мои надежды сгинули в пыли;
Прошу же - милосердие продли,
Не обращай в безумца и свинью,
Чтоб худшими стать беды не смогли;
Увы! твою немилость сознаю:
Рассудок мой угас уже совсем,
Затмился взор, язык - навеки нем.
( Оригинал )Другой сонет Фаулера (№ 82) - см.
http://www.livejournal.com/users/stran_nik/28202.html