НЕКРАСИВЫЕ ГЛАЗА (из К.И.Галчинского) (с польского)
Я увидел и задрожал,
я таких еще не видал:
некрасивые;
взгляд какой-то у них отрешенный;
невзирая на цвет их зеленый -
некрасивые.
Почему же с утра и до ночи,
целый день твои вижу я очи
некрасивые;
нет, они ни на что не похожи,
до того некрасивы - о боже! -
некрасивые...
В твоих глазах, любимая, родная,
должно быть что-то; есть там что-то, да.
Хочу забыть - никак не забываю,
лицо и очи вижу я всегда.
Жизнь проведу я в поисках напрасных,
пусть даже свет я целый обойду -
но не найду я глаз таких прекрасных,
я глаз нежнее и вернее не найду.
Я сменил свое мненье про очи;
вижу я, что глаза твои очень
красивые;
твои очи - точь в точь две свечи,
как две звездочки в темной ночи,
красивые.
Не сокрыто от них ничего,
льют свой свет на меня одного,
красивые.
О глаза! До скончания дней
вы над жизнью склонились моей,
красивые.
В твоих глазах, любимая, родная,
должно быть что-то; есть там что-то, да.
Хочу забыть - никак не забываю,
лицо и очи вижу я всегда.
Жизнь проведу я в поисках напрасных,
пусть даже свет я целый обойду -
но не найду я глаз таких прекрасных,
я глаз нежнее и вернее не найду.
Опубликовано в книге "Фарландия".
( Оригинал )Другие мои переводы из Галчинского -
В этом ЖЖНа личном сайте