stran_nik's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Friday, October 27th, 2006

    Time Event
    11:47a
    ДРУГИЕ ПАРУСА

    А чего ты, собственно, хотела, Ассоль?
    Принцев нет и в помине, ну так вот тебе Грэй.
    Принимай подарок. Не кручинься. Изволь
    Жить счастливо и долго со скитальцем морей.

    Нынче груз "Секрета" - то треска, то хамса,
    Вся былая феерия пропала, как пар,
    И давно распроданы те паруса,
    Ибо славное прошлое - тоже товар.

    Загружается в Лиссе по пятницам он
    И идёт к Зурбагану, если не шторм...
    Всем известно про Грэя: он наследства лишён,
    И торговые фрахты - главный прокорм.

    В Зурбагане рыбу берут нарасхват,
    И торговцы у сходней толкутся, грубя...
    Всем известно про Грэя: он теперь небогат,
    И лишён он наследства - из-за тебя.

    Нет в нём лоска былого; неопрятен, небрит.
    Вместо праздников алых - серых дней череда.
    Но он тебя любит. Тебя не корит.
    Только искоса взглянет - иногда...

    Песня Сергея Гринберга на эти слова (3179 К)
    2:38p
    Матчастушки ("мат" - от слова "математика")
    http://yulkar.livejournal.com/336635.html
    10:16p
    МОЯ МАДОННА (из Р.Сервиса)
    (Из сборника «THE SPELL OF THE YUKON AND OTHER VERSES»)

    Я с улицы девку привел домой
    (Хоть шлюха – но краше нет!),
    На стул посадил ее перед собой,
    Ее написал портрет.

    Сумел на картине я нрав ее скрыть,
    Ребенка ей в руки дал…
    Писал ее той, кем могла она быть,
    Коль Грех Чистотою бы стал.

    Смеясь, на портрет поглядела она,
    И – скрыла ее темнота…
    Явился знаток и сказал: «Старина,
    Да это же – Мать Христа!»

    Добавил я нимб над ее головой,
    Картину сумел продать;
    Вы можете холст этот в церкви святой
    Иларии увидать.
    Оригинал )

    Перевод выполнен в августе 2003 г. Опубликован в книге "Ворожба".

    Другие мои переводы из Сервиса -
    В этом ЖЖ
    На личном сайте

    << Previous Day 2006/10/27
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org