12:26p |
ИЗ ПЬЕСЫ Дж.ЭТЕРИДЖА "РАБ МОДЫ, или СЭР ФОПЛИНГ ФЛАТТЕР" (3) СТИХОТВОРНЫЕ ВСТАВКИ ИЗ ПЬЕСЫ Дж.ЭТЕРИДЖА "РАБ МОДЫ, или СЭР ФОПЛИНГ ФЛАТТЕР" ---------------------------------------- ---------------------------------------- ЭПИЛОГ (автор - Джон Драйден) На дурня глядя, думаешь, скорбя: Не бог его - он сам творил себя. Фигляр из фарса глупого - не в счет; Тут речь о важном дураке идет. Вы те приметы видели сейчас, Что мы встречаем, щеголи, у вас. ( Читать полностью + оригинал )Перевод выполнен в октябре 2003 года. |
5:05p |
ЛИТЕРНАЯ МГЛА Нам каждый шрифт уже претит, как плесень или прель: И корпус врёт, и врёт петит, и лжива нонпарель. К чему на литеру взирать со всех её сторон? Умеет цицеро приврать - почти как Цицерон.
Те, кто возьмётся изучать в грядущем наши дни, Скрывать не станут и молчать - всё выскажут они; Сквозь толщу вековых пластов увидит род людской, Что буквам нынешних шрифтов нет веры никакой.
Двуличны буквы, неверны, клеймо у них на лбу, Но мы - глупцы и болтуны - в них верим, как в судьбу, И мы на карту ставим их и сыплем в борозду - Чтобы в конце времён любых призвали их к суду.
И скажет неподкупный суд: "Напрасна канитель! Пусть корпус врёт, петиты врут и лжива нонпарель, - Шрифты не выбросим, браня, не свалим их в углу: Струится свет былого дня сквозь литерную мглу".
UPD. Стихотворение слегка переработано (в основном - последняя строфа). |