Из книги "КАБАРЕ": Вальтер Меринг. Песня Рейнхардовой гвардии для казино Продолжение "презентации" сделанных мною переводов стихотворений, включнных в книгу Лизы Аппиньянези "Кабаре" (изд-во "НЛО", 2010, переводчики - Н. Калошина, Е. Канищева).

Предыдущие записи из этой серии:
1. http://stran-nik.livejournal.com/436670.html (с пояснениями)
2. http://stran-nik.livejournal.com/436855.htmlИз раздела "6. Ревущие двадцатые. - Борьба"( Выдержка из книги )Вальтер Меринг
Песня Рейнхардовой гвардии для казиноНад речкой Шпрее дамы все
Вздыхают по фрайкору;
Идем в ремнях, во всей красе,
Очистим город скоро.
Шагом марш! Ровнее ряд!
Пусть зеваки поглядят!
Выше ногу! Марш вперед!
Душегубов любит сброд,
Слушать он готов
Поступь наших храбрых рот
Идущих бить врагов.
Порядок наведем мы тут –
Легко, почти без шума.
Заплатит кровью бедный люд,
Деньгами – толстосумы.
Что такое? Мятежи?
Будь спокоен, не дрожи!
Тех, кто против нас пойдет –
Пусть хоть пальцем шевельнет –
Мы раздавим враз,
Сила наших храбрых рот
Сметет с дороги грязь.
( Оригинал )( Английский перевод из книги )