|
| |||
|
|
НАРИСУЙ МНЕ НОЧЬ (из Н.Петренко, пер. с украинского) Песня моего детства - "Намалюй менi нiч" на стихи Николая Петренко. Скачать песню (музыка Мирослава Скорика, в исполнении Л.Чайковской) можно отсюда (увы, 8 Мб). И захотелось мне её перевести... НАМАЛЮЙ МЕНI НIЧ Я до тебе прийду через доли і гори (есть вариант: зупинюся в покорі), Тільки ти не розпитуй мене, не хвилюй. Намалюй мені ніч, коли падають зорі, Намалюй, я прошу, намалюй. Намалюй мені ніч, що зове і шепоче Найдавніші слова, найпалкіші слова, В гамі барв піднеси славу темної ночі, Що навколо зірки розсіва. А сама ти яка: вечір, день а чи ранок? Що на серці - чи пломінь, чи лід? Намалюй мені ніч, коли зорі багряні Вирушають у путь, щоб згоріть. НАРИСУЙ МНЕ НОЧЬ Я приду к тебе вновь, одолею преграды, Но не надо расспросами мучить меня. Я прошу: нарисуй эту ночь звездопада, Поздний час небесного огня. Нарисуй эту ночь, прошептавшую слово, Что смогу я с любовью тебе говорить, Ты прославь эту ночь, нас зовущую снова И готовую звёзды дарить. Схожа с вечером ты или с утром - не знаю... Что на сердце - огонь или лёд? Нарисуй же мне ночь, когда звёзды, пылая, Совершают последний полёт. |
||||||||||||||