| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
Из старенького: переводы двух сонетов М.Ореста Михайло Орест (М.К.Зеров) (1901-1963) СОНЕТ ИЗ СБОРНИКА "ЛУНИ ЛIТ" Нет, не сокрылось счастье дня былого: Во мне живет его прекрасный свет. Иду туда, где мой остался след, – В мир радостного гомона лесного. Блеск ягод земляничных вижу снова, Косуль полёт, боярышника цвет; Тут – папоротник свой хранит секрет; Там – слышу звук кукушкиного зова... Вдруг краски счастья гаснут. В полутьме – Квадрат окна. К моим стенаньям глухи Решетка, дверь стальная... Я в тюрьме. Я не желаю гибнуть здесь, о духи! Я – сын свободы. Разорвите сеть! Молю: во тьме не дайте умереть! ------------- Прекрасні дні, в минулім потонулі! Ще образ ваш не стерся, не поблід: Іду в ліси, де мій зостався слід, І знов мені шумлять дерева чулі. Я бачу блискавичний біг козулі, Таємну папороть і тихий глід, Суниць я бачу ароматний плід І п’ю блаженним слухом клич зозулі... Враз барви щастя гаснуть. У пітьмі Квадрат вікна біліє. Чорні грати, В залізні двері. Тиша. Я – в тюрмі. О духи! Я не хочу тут конати, Я – волі син. Порвіть погубну сіть! Я плачу, я благаю, поможіть! СОНЕТ ИЗ СБОРНИКА "ДУША I ДОЛЯ" Сокрыла берега седая мгла. За нею ждут дары и наслажденья. И мы забудем прежние лишенья, Увидев гор родимых купола. Как в светлый край дорога тяжела! Вода таит коварные каменья, И путь наш – постоянные боренья, Опасности и бури без числа. Кем возвратимся? Подлая судьбина Сердца нам истоптала. Черных лет В душе моей – немолчная кручина. Она раздумий иссушила цвет, И я боюсь, что край печалить милый Не суждено мне собственной могилой. ------------- Не видно берега у сивій млі. За нею, ген – дари і насолоди. І ми забудем давні недогоди, Як рідних гір побачимо шпилі. Далека путь до світлої землі! Таять підступність рифів чорні води, Багато бур і небезпек негоди Збороти мусять наші кораблі. Які ми будем там? Тяжка наруга Серця стоптала нам – і років злих В душі ридає незнищенна туга. Вона зсушила вицвіт дум моїх, І я боюсь країни запашної Не отемнити власною труною. ------------------- Переводы написаны в 2004 году в рамках одного из конкурсов на форуме "Век перевода", опубликованы в книге "Ворожба", в моём ЖЖ были выложены в августе 2004 года. |
||||||||||||||
![]() |
![]() |