Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет stran_nik ([info]stran_nik)
@ 2009-08-12 11:45:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
ДОЛГИЙ СТАЛЬНОЙ ПУТЬ (из Дж.Спенсер)

ДЖОЗЕФИНА СПЕНСЕР


Джозефина Спенсер (1861-1928) родилась в Солт-Лейк-Сити. В октябре 1890 г. началась ее писательская карьера. Она работала в газете "Deseret Evening News", писала регулярные обзоры о жизни женщин, а впоследствии стала редактором газеты. В 1895 вышла из печати ее книга рассказов под названием "Сенатор из Юты и другие рассказы об Уосатче". Всего ею публиковано более 100 стихотворений и свыше 75 рассказов. Относится к числу самых плодовитых поэтов и писателей-мормонов.

ДЖОЗЕФИНА СПЕНСЕР.
ДОЛГИЙ СТАЛЬНОЙ ПУТЬ

JOSEPHINE SPENCER.
THE LONG STEEL ROAD


Сей долгий, долгий путь стальной
Проложен сквозь пески и зной:
Нить серебра через полынь,
Блеск чуда средь огня пустынь;
Он повергает, словно в снах,
Пространство с временем во прах.

В тревоге - ящериц орда:
Их ужас выгнал из гнезда;
Им от булатного пути
Уже спасенья не найти,
И им пустыней не владеть
Отныне - и навеки впредь.

Здесь с незапамятных времён
Жил только змей и скорпион,
Но, словно маг, стальная нить
Сумеет всё переменить;
Здесь будет много тучных стад,
Им угрожать не будет гад.

Благословенный путь ведёт
В края невиданных красот.
О да! Дорога подарит
Клад, что дотоле был сокрыт!
О колесница судеб! Ты
Дашь людям чудо красоты!

Сей нитью связаны навек
Пустыни и долины рек,
Вершины Окуиррских гор
И моря солнечный простор;
И судну в океане шлют
Лодчонки с озера салют.

Сама судьба, соединив
Уосатч и морской залив,
Отныне до скончанья дней
Два града сделала родней,
И сделать смогут города
Пустыню садом навсегда;
Да, там, где был песчаный ад,
Всё расцветёт, как райский сад!

The long, steel road like a silver thread
Crosses the stretch of the desert bed;
Through sage-sewn miles of burning sand
It spreads a sinuous, shining band,
And through its magic--time and space
Fade out in spells of whirlwind pace.

Across its path the lizards creep,
Roused from a long and listless sleep
To see in the shining track a sword
That threatens death to the useless horde
Of desert creatures that have held
The land in liege through time un-spelled.

Where snake and lizard breed and thrive,
Where scorpions in sand-dunes hive,
The steel road weaves a wizard charm
To still their taunts of death, or harm;
And where they fattened--herds shall low,
And emerald grasses wave and blow.

Along its way, fair spots, unknown
To human eye, through ages lone--
Unfold their beauties, borne anear
By the steel highway--charioteer
Of Destiny--to give the world
Treasures so long from vision furled.

Its tread wipes out the desert miles;
Bold peak to sloping sea-shore smiles;
Light craft that ply an inland sea
Signal old ocean's argosy,
And orange groves to Oquirrh fields
Trumpets the tie the steel road wields.

From Wasatch wall to harbor gate--
Its girdle, like a band of fate,
Links in an endless amity
Two cities, pledged by Destiny
To be twin comrades in a toil
That yet shall win the desert's soil
From age on age of sere repose
To bud, and blossom as the rose!

Стихотворение посввящено открытию железной дороги в штате Юта (Salt Lake Route).