Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет stran_nik ([info]stran_nik)
@ 2005-02-13 11:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Парочка вариаций
Снова из старенького.

--------------------------------------------------------------------------------

ПЕСНЯ О КНЯЖНЕ И ВЕСЛЕ
(почти из вагантов)


Во персидских сторонах,
Во чужой державе
Мы ходили на челнах
К подвигам и славе.

Самый главный был Степан -
Крут, силён, отвязен;
По-турецки - атаман,
А по-русски - Разин.

И зачем нас занесло
В край чужой и жаркий?
Вот сижу, держу весло,
Словно баба в парке...

Мы гребем, кляня судьбу,
Просто сатанеем...
Стенька начал похвальбу
Основным трофеем:

Едет баба без весла
У него на струге.
(Жен у Стеньки без числа -
Взял княжну в супруги...)

У братвы нелегкий нрав;
Слышен шепот в штабе:
"Стенька, Стенька, ты не прав!
Здесь не место бабе!

Хоть в сраженьи проявил
Личную отвагу, -
Ты княжною оскорбил
Буйную ватагу.

До чего ж ты падок стал
На красу и томность...
Ты княжною показал
Личную нескромность!"

Стенька молвит: "Положу
Я конец капризу;
Я, ребята, дорожу
Критикою снизу.

Нынче пятница; число,
Кажется, - тринадцать...
Ну-ка, Филька, дай весло!"
Мне доныне снятся

Бедной девушки глаза
В страшное мгновенье...
Проявилась тут шиза
Стеньки, без сомненья.

Он весло ей в руки дал,
Дал ей выпить водки;
Бросил в воду - и сказал:
"Вот и баба с лодки!"

Так вот девушка с веслом
Уплыла куда-то...
Стенька крикнул: "Эй, споем!
Веселись, ребята!"

В лодках пел, плясал народ,
Было сыто, пьяно!
Вот вам песня про развод
Разина Степана.

март – июль 2003


--------------------------------------------------------------------------------

ПЕСНЬ О СЫНЕ ГОРИЛЛЫ И ТОНКОЛИСТОЙ РАКИТЕ
(почти по Лонгфелло)


(индейская терминология - из "Песни о Гайавате" Г.Лонгфелло в переводе И.Бунина).

Если спросите - откуда
К нам явился Сын Гориллы,
Я скажу вам - от Бигфута,
Я отвечу - от Годзиллы.

Он пришел, когда садится
За Миссури лик Маниту,
На свиданье звал девицу,
Тонколистую Ракиту.

И сказал ей Сын Гориллы:
"Полон мой мешок походный,
И дарить подарки милой
Я могу сейчас свободно.

Я в сторонке от вигвамов
Разложу их - где посуше,
Ты на них, как будто Амо (*),
Прилетай, о Нинимуша(**) !"
----------
(*) Амо - пчела
(**) Нинимуша - милый друг


На вигвамы пал Нэпавин(*) ,
Слышны крики Вавонэйсы(**),
Бег Ракиты быстр и плавен,
Словно Куо-ни-ши(***) рейсы.
----------
(*) Нэпавин - сон
(**) Вавонэйса - полуночник (птица)
(***) Куо-ни-ши - стрекоза


Вот она, увидя вампум(*),
На него летит - как Киню(**),
И от счастья пляшет самбу,
Позабыв свою гордыню.
----------
(*) Вампум - ожерелье или пояс
(**) Киню - орел


Но сказал тогда бродяга:
"Этот вампум стоит много,
И тебе скажу я - 'Каго!'(*) ,
Если будешь недотрога.
----------
(*) Каго - не тронь

Если будешь ты такою,
Как когда-то Миннегага(*),
То подарков удостою;
Вот тебе моя присяга".
----------
(*) Миннегага - жена Гайаваты

Не расскажет и Вэбино(*),
Чем закончилася встреча...
Но надел он мокасины
И навек ушел далече.
----------
(*) Вэбино - волшебник

Снова день, и снова вечер;
Прочим девушкам - наука...
Но пошел от этой встречи
Род великий Чингачгука.

март 2003


(Добавить комментарий)


[info]tegera@lj
2005-02-12 23:37 (ссылка)
здорово :)

(Ответить)


[info]stilo@lj
2005-02-13 01:40 (ссылка)
Понравилось. :)

(Ответить)


[info]ikadell@lj
2005-02-13 20:31 (ссылка)
"И только знает рожь высокая, сколько девка понесла убытку"

(Ответить)


[info]ex_naked_rhy469@lj
2008-11-06 10:48 (ссылка)
Про Степана Разина оно, все ж таки, колоритнее получилось :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stran_nik@lj
2008-11-06 12:42 (ссылка)
Это точно.
:-)

(Ответить) (Уровень выше)