|
| |||
|
|
Лишь умер он, кровавый Торквемада... ( Д.Павлычко, из "Львовских сонетов") (перевод посвящается сегодняшней годовщине. За знакомство со стихотворением Д.Павлычко благодарю wolfriend@lj).* * * Лишь умер он, кровавый Торквемада, - Вмиг по стране монахи побрели; Им выдали тряпьё и костыли, Коварным пастухам людского стада. Епископы в смятение пришли И "нищих" разослали для пригляда: Тех, кто кончине радуется, надо Сыскать везде - вблизи или вдали! Об этой смерти весть неся, шпионы Искали тех, в ком радость расцвела, - Но слышались повсюду плач и стоны, Покойнику звучала похвала; Никто не улыбался - и резонно: Подох мучитель - но тюрьма цела! Оригинал: Дмитро Павличко. Львiвськi сонети (2) Коли помер кривавий Торквемада, Пішли по всій Іспанії ченці, Зодягнені в лахміття, як старці, Підступні пастухи людського стада. О, як боялися святі отці, Чи не схитнеться їх могутня влада! Душа єретика тій смерті рада - Чи ж не майне де усміх на лиці? Вони самі усім розповідали, Що інквізитора уже нема. А люди, слухаючи їх, ридали... Не усміхались навіть крадькома; Напевно, дуже добре пам'ятали, Що здох тиран, але стоїть тюрма! |
||||||||||||||