|
| |||
|
|
КИЕВ (из М.Ореста, цикл "Отчизнi") Перевод с украинского. Из сборника "Держава слова" Это - первое стихотворение "военно-патриотического" цикла украинского поэта Михаила Ореста (брат Миколы Зерова). Цикл написан в 1944-1947 гг.; в нём поэт призывает на помощь (видимо, в основном против большевиков) неземные и загробные силы. Результата эти призывы не имели, но стихотворения вполне достойны перевода. Киеву Ты скрыт теперь за преградою, О мой величавый град, - Одной для души отрадою Стал памяти аромат. Ты нам - святое послание, Ты небом отмечен был; Святилось твоё создание Любовью нездешних сил. Увидишь - даю в том слово я - Без счёта вёсен и лет, Ты встретишь рождение новое, Росистого утра свет. Лучи над твоими склонами, Небес твоих чистых синь Приснятся мне, утомлённому Ушедшей жизнью. Аминь. Києву Твого я ее чую гомону, О місто величне моє, - Лише в ароматі спомину Серце потіху п’є. Ти послане нам і позначене Дотком вишніх крил; Був перший твій камінь освячений Любов’ю надземних сил. Дар безлічі весен і осеней Ще примеш, як вічності син, Ще ранок, живий і росяний, Відродження – прийде він! Пронизана світлами білими, Щастя твого далечінь Присниться мені, спочилому По втомі земній. Амінь. 1945 |
||||||||||||||