Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет stran_nik ([info]stran_nik)
@ 2004-08-23 13:44:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
КИЕВ (из М.Ореста, цикл "Отчизнi")
Перевод с украинского.
Из сборника "Держава слова"

Это - первое стихотворение "военно-патриотического" цикла украинского поэта Михаила Ореста (брат Миколы Зерова). Цикл написан в 1944-1947 гг.; в нём поэт призывает на помощь (видимо, в основном против большевиков) неземные и загробные силы. Результата эти призывы не имели, но стихотворения вполне достойны перевода.

Киеву

Ты скрыт теперь за преградою,
О мой величавый град, -
Одной для души отрадою
Стал памяти аромат.

Ты нам - святое послание,
Ты небом отмечен был;
Святилось твоё создание
Любовью нездешних сил.

Увидишь - даю в том слово я -
Без счёта вёсен и лет,
Ты встретишь рождение новое,
Росистого утра свет.

Лучи над твоими склонами,
Небес твоих чистых синь
Приснятся мне, утомлённому
Ушедшей жизнью. Аминь.

Києву

Твого я ее чую гомону,
О місто величне моє, -
Лише в ароматі спомину
Серце потіху п’є.

Ти послане нам і позначене
Дотком вишніх крил;
Був перший твій камінь освячений
Любов’ю надземних сил.

Дар безлічі весен і осеней
Ще примеш, як вічності син,
Ще ранок, живий і росяний,
Відродження – прийде він!

Пронизана світлами білими,
Щастя твого далечінь
Присниться мені, спочилому
По втомі земній. Амінь.

1945