А я брахаць ня ўмею, дык і завыў Below are the 4 most recent journal entries recorded in the "Abu Antos'" journal:
May 17th, 2007
04:00 pm
[User Picture]

[Link]

On Language
Бачыў часопіс, на якім пасьля назвы напісана A Wall Street Journal Magazine
After the magazine's name there was a subheading "A Wall Street Journal Magazine"

Current Music: Muddy Waters
Tags:

(Leave a comment)

04:01 pm
[User Picture]

[Link]

І яшчэ пра мову / More on language
Здагадайцеся, што робіць функцыя, камэнтарам да якое я паставіў такую цытату / I used this quote as a comment to a function - guess what that function does.

But I knew that I never would forget that jaunty, happy voice, or his drooling as he talked, or the habit that he had of counting on his fingers - God knows why he did it as if he were in continual fear that he might have lost one of them in the last few minutes.

Адказ: падлічвала дліну чысла (12345 ->5, 999 -> 3 і г.д.) Называлася, канешне, CountDigits

Imported event Original

Tags: ,

(3 comments | Leave a comment)

November 19th, 2004
09:33 am
[User Picture]

[Link]

трагедыя - трЭджык - траджЫць
А яшчэ ва ўчарашнім кіне падумаў - як па-рознаму адное й тое-ж слова гучыць у розных мовах. Па-нашаму трагедыя - нешта паўнаважнае, зацяжное, доўгае, але сканчаецца, зразумела, дрэнна. Па-ангельску - трЭджык, сухі, кароткі, як стрэл. А па-французку - траджЫць - неяк легкадумна, можа траджыць, а можа й не траджыць, нешта дрыжыць, можна ўсё жыцьцё пражыць з гэтым траджыць.

Current Mood: tragic
Current Music: Ramones - Brain Drain
Tags:

(Leave a comment)

August 7th, 2002
05:59 pm
[User Picture]

[Link]

Сёньня каляжанка памылiлася й напiсала замест "hard copy" - "lard copy". Што прыкольна, каляжанка - габрэйка, трымае кашэр, хаця й не рэлiгiйная.

Tags: ,

(Leave a comment)

Powered by LJ.Rossia.org