Карнавал, или отделение мяса от костей А вот это попахивает серой почище любых фантасмагорий на "аццкие темы" Уэйна Барлоу:

С детства не любил и боялся клоунов. Цирк, например, что советский в древнеримской монументальной традиции, что западный шапито, всегда вызывал у меня ассоциации с закамуфлированными условным языком ритуалами Непроизносимых Культов. В парках аттракционов, особенно заброшенных, ночью, тоже проступает какая-то очень недобрая метафизика.
Посему образ цирка в "Ключе от Бездны" Масодова мне ближе из всех литературных.
В Америке гастролирующие парки аттракционов называют "кaрнавалами". А слово "карнавал" происходит от итальянского "carnevale", которое в свою очередь восходит к латыни и означает буквально "отделение мяса от костей." Это многое объясняет...
По ссылке из
urban_decay@lj Current Mood:
calm