Означает ли некоторое фонетическое сходство между словами
епанча и
poncho, как и некоторое сходство между предметами, которые они обозначают - тайное родство?
UPD. S.Amer. cloak, 1717, from Amer.Sp. poncho, from Araucanian (Chile) pontho "woolen fabric," perhaps infl. by Sp. poncho (adj.), variant of pocho "discolored, faded."
Судя по всему случайность. А мне хотелось верить, что от древнегреческого или латинского корня.