|
| |||
|
|
Выучить английский с помощью сериалов - ч.1 Прочла на сайте Афиши статью про то, как выучить английский с помощью сериалов. Вынесла из неё только то, что к людям, которые дали там рекомендации, идти учить язык нельзя. Особенно к барышне, которая советовала сериал для начинающих, потому что там герои картавят, шепелявят и говорят с акцентом. Я смотрю кино и сериалы в оригинале уже лет семь. В анамнезе у меня английская школа, то есть, такой очень корявый и устаревший язык жанра "мгимо финишд". Так что могу поделиться бесполезными советами в виде вопросов и ответов. Я не знаю английского языка. Если я буду смотреть сериалы в оригинале, он выучится сам? Нет. "Само" учится только у маленьких детей. Просто у них сама речевая система только формируется, их мозг в это время "настроен" на восприятие новой информации, поэтому всё происходит на интуитивном уровне. Это называется "сенситивный период". Максимум, что вы извлечете из просмотра, это набор слов и речевых клише, которые вы быстро забудете, если у вас нет возможности их применять в реальной жизни. Вы не представляете, сколько я пересмотрела корейских видео, но "само" запомнилось только слово "аньон" (привет). Из трех сезонов "Моста" уцелели tak (спасибо) и barn (ребенок), ну и "Сога Норьен, лэнскрим, Мальмё". Проблема еще в том, что если у вас нет базовых представлений о структуре языка, о простейших грамматических правилах и минимального словарного запаса, для вас это будет просто белый шум. Хотите, чтобы была польза - купите учебник, где есть грамматика и фонетика, а не только картинки. А вот люди едут в другую страну без языка и он там выучивается сам! Это так. Погружение в языковую среду действительно эффективно. Но в отличие от пассивного просмотра здесь язык используется активно - человек вынужден на нём говорить, он запоминает слова и фразы применительно к ситуации и использует их соответственно. Грубо говоря, работают оба канала - на вход и на выход. Но всё равно, чтобы научиться действительно свободно и грамотно говорить, надо заниматься. С книжками! А еще ведь надо научиться читать и писать, извинити. Иначе вы получите "английский с Брайтон-Бич". Я учил английский в школе, мне сериалы помогут? Да. Вы научитесь распознавать речь на слух, расширите словарный запас и выясните, что ваш школьный язык очень устарел. При некоторых усилиях можно поправить произношение, хотя для этого лучше использовать соответствующие ролики на Ютюбе. Если смотреть сериалы по английски с русскими субтитрами, язык выучится? Нет. Так уж устроен наш мозг, что мы включаем тот канал восприятия, который нам наиболее комфортен. Проще говоря, в этом случае информация транслируется по двум разным каналам - через слух и через зрение, читать на родном языке гораздо удобней, чем разбирать на слух чужой, и внимание полностью переключится на чтение. Вы будете только читать, а речь отойдет на задний план, а то и вообще превратится в фоновый шум. Хотите, чтобы была польза, смотрите с английскими субтитрами. Почему с английскими субтитрами лучше? Потому что самая главная проблема восприятия на слух в том, что вы не можете вычленить слова из потока разговорной речи. Причем, даже знакомые. А тут написанное и услышанное совпадает, и вы можете разделить предложение на составляющие. И зрение и слух у вас воспринимают один язык. И тут вам даже не надо читать, вы просто слышите слово и сразу распознаете его письменный образ. Плюс если вы не разобрали значение фразы, вы можете остановить видео и просто прочесть её внимательно. Если вам встретилось незнакомое слово, то вы видите как оно пишется, и можете посмотреть его в словаре. А в словарь вам лезть придется и это вообще полезно делать. У меня маленький словарный запас и я половину слов не понимаю, хотя и могу их прочитать. Что делать? Как я и говорила, ничего не учится само, придется прилагать усилия. Какие-то слова понятны из контекста, а какие-то нет. Более того, они важны для понимания сцены. И их надо смотреть в словаре, благо, спасибо субтитрам, вы знаете, как они пишутся. Но упаси господь пользоваться автоматическим переводчиком. Про него надо забыть. Просто забыть. Без объяснений. Начинайте с англо-русских словарей, но потом всё же лучше перейти на толковые словари английского языка. Конец первой части. Продолжение потом. |
|||||||||||||