|
| |||
|
|
Хотел забарабанить сейчас вечернюю передачу, но засыпаю. Постараюсь сделать её завтра утром. С Пистолеро мы встречаемся оказывается послезавтра, поэтому завтра могу провести хоть тысячу передач. Много времени вечером провёл с собакой Гелей: очевидно, что физически она вполне здорова, но у неё душа болит. Нет ли у кого на примете хорошего собачьего психоаналитика? ЧТО БЫЛО В МОЁМ ЖУРНАЛЕ ДЕСЯТЬ ЛЕТ ТОМУ НАЗАД. Не остаётся уже настоящих знатоков персидского языка. Я, пока жив, решил перевести бессмертное стихотворение Мирослава Немирова «Хочу Ротару я пердолить» на персдский. Наслаждайтесь - - من می خواهم Rotaru perdolit، هر چند از آن است که بیش از حد قدیمی است. من می خواهم، با این حال خاک رس: در حالی که همه وجود دارد در زیبایی او وجود دارد. من می خواهم برای شنیدن او ناله وقتی که او را داشته باشد، من می خواهم آغوش برهنه من ارتباط با برهنه او. خوب، حقیقت، صبر کنید، البته، به احتمال زیاد نه mene: نه بنابراین من: حضور smazliv، من دیگران بزرگ را نداشته باشند، اما من به زودی برای تمام سوخت روغن شروع به تایپ کردن در همه جا شاعر معروف خواهد شد در روسیه سرزمین مادری خود، و سپس، پس از آن، شاید، من او Ottarabanyu! و غم و اندوه است که آدمی در قلب mene، |
||||||||||||||