|
| |||
|
|
Поэзия со всех сторон. Вчера вечером читал я стихи Бахыта Кенжеева. Читал "Дом на говне" Зданевича про двух Пушкиных: фаллического весёлого бл-Пушкина и уставшего и сломленного пл-Пушкина. Утром Юля Пивоваровпа читала по телефону новые стихи (я думал, что это обращение к неким сущностям, а это оказалось про людей). Сергей Круглов сегодня написал: "Или ещё так: настал момент - и марево мира прорвалось, и стала видна сияющая его основа. Стало видно царственную золотую и изумрудную черепаху-поэзию, на которой стоит мир, и смотрит она на нас ласково и твёрдо, мудрыми вековечными очами, и улыбается сквозь морщины: Духа не угашайте, веры не теряйте, держитесь! всё будет хорошо. Легко никогда не было и не будет, а хорошо - будет". ЧТО БЫЛО В МОЁМ ЖУРНАЛЕ ДЕСЯТЬ ЛЕТ ТОМУ НАЗАД. ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ, КОТОРУЮ КАРЛИКИ-СЫБЫРЫ ПЕЛИ ДОЦЕНТУ ТРОЕКУРОВУ. Пристает носатая лодка с носом к тревожному берегу. Поднимают женщины Многочисленные чуманы с круглыми горлышками, Поднимают девицы Многочисленные чуманы с корневыми обручами И идут по веселой дорожке собирания ягод. Говорит старуха Быба: - Любезные женщины посёлка, Если нападёт на вас какой-либо ужасный зверь, То полагайтесь на меня, как на крепкое дерево, Которое никогда не сломится. Находят жадные женщины много-много морошки, Крупной, как наконечник стрелы. Женщины с искусными руками Дно посуды своей едва покрыли, Как выскочил на них священный зверь С диким ревом, готовый пожрать мир. Визжат глупые женщины от страха, Бегут к лодке И отъезжают на ней На средину реки со срединою. Не убежала от зверя Лишь одна старуха Быба. Накидывает она на голову зверя Большой берестяной чуман. Тот теперь хоть и ударяет Своими могучими лапами, Так только по бересте, Тем временем Быба выхватила Свой старушечий нож, Изукрашенный изображениями неизображаемого, И пронзила им печень могучего зверя. Закружилось в голове у него, Затуманилось, как будто от пьянящих мухоморов, И рухнул он всей тяжестью на землю. Быба же, славная, осталась невредима, И лишь чуть-чуть поцарапаны у ней щеки. Осматривается вокруг себя: Ссыкливых женщин не видно. Спускается к лодочной пристани с лодками И видит, что они уж далеко, на средине реки. Кай-яй-ю-их! ![]() |
||||||||||||||