Право, когда всегда слышать такую формулировку - оно особо не режет слух. Это как с любым арго, сленгом или матами - в определенный момент дисгармония речи перестает проявляться для активного пользователя терминологии. Вот взять хотя бы словосочетание "на россии". Признаю, сначало было непривычно, но сейчас это звучит совершенно органично, будто так и было всегда. "На россии снова дефицит сливочного масла" например. Но речь не об этом. Почему именно "русский" орет надорванным фальцетом г-н дронов? Ну мы же не говорим об американце американский. Или украинце - украинский. "Я - русский" - это же "ебал ее рука" чистейшей воды. И не надо там рассказывать, что есть русские, а есть россиянцы. На практике жители рф сами используют эти слова совершенно вне контекста. Вон удмурты не сдаются, подрывая себя гранатой и буряты своих не бросают, снося себе и своим бошки из АК при виде украинских ФПВ. И на лозунгах на партах героев потом их в россиян не записывают, тоже русскими они оказываются. В общем, доколе? Что за надругательство над языком такое это ваше "русский"?