SZG

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
08:20 am: Задумался: а какая часть белорусского населения предпочтет читать Шекспира или, скажем, про Джеймс Бонда  в белорусском переводе, а какая часть - в русском?

Comments

From:[info]laggar@lj
Date:May 5th, 2010 - 12:55 am
(Link)
Существует целый ряд переводов Шекспира на русском языке. Один перевод не зачёркивает другого,разные переводчики показывают нам разные грани произведения. Знание других славянских и не только славянских языков даёт возможность узнать больше переводов. Талантливый переводчик - почти соавтор произведения,а были случаи,когда талант переводчика превосходил талант автора (например, "День триффидов").
То есть мы можем любоваться только одной гранью бриллианта,но это будет ограничение.
Те белорусы,которые вообще обратятся к Шекспиру,смогут читать и на белорусском,украинском,болгарском и т.д.Главное, чтобы перевод был хороший.Заметила за собой,что примерно полгода ушло у меня на то,чтобы при крайне нерегулярном чтении белорусских ЖЖ я стала понимать их тексты легко.
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:May 5th, 2010 - 02:42 am
(Link)
а желтую литературу - по русски или по белорусски?
From:[info]laggar@lj
Date:May 5th, 2010 - 02:54 am
(Link)
Русский язык широко употребим в городах Белоруссии. Там же обитают и большинство потребителей жёлтой литературы этой страны. Чтение жёлтой литературы - прерогатива части горожан,не лучшей части горожан.
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:May 5th, 2010 - 03:09 am
(Link)
Это верно. Но вот мне и интересно эта часть горожан читает про Джеймс Бонда по-белорусски или по-русски? На каком языке больше будет продаваться переводов западной желтой литературы?
From:[info]laggar@lj
Date:May 5th, 2010 - 03:20 am
(Link)
Это зависит от того,какие издатели и книгопродавцы возьмутся за это дело. Переломить ситуацию,если такая цель будет поставлена,возможно за счёт привлечения талантливых иллюстраторов,использования необычных форматов изданий,усиленного пиара на международных выставках. Пока этого не будет сделано,всё будет катиться по инерции,о Бонде будут читать на русском,продвинутые читатели - на английском..
From:[info]lutavit@lj
Date:May 9th, 2010 - 12:28 pm
(Link)
а Бонд ёсьць па-беларуску? (сам я ані на якой мове чытаць не зьбіраюся)
From:[info]entot@lj
Date:May 5th, 2010 - 04:15 am
(Link)
Осталось выяснить: что же Вы считаете "желтой литературой"? :)
Литература вся по себе хороша настолько, насколько она доходит до читателя. Ведь только так она выполняет свою функцию, ради которой она была создана.
Автор Джеймса Бонда внес огромный вклад в культуру человечества: о нем читали и знают сотни миллионов людей. А вот Кафку читали сотни тысяч ( в лучшем случае).
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:May 5th, 2010 - 02:42 am
(Link)
ну, хорошо, а переводы книжек про Джеймс Бонда белоруссы чаще читают по русски или по белорусски?
From:[info]laggar@lj
Date:May 5th, 2010 - 03:12 am
(Link)
Книжки про Джемса Бонда - лёгкое чтиво. Соответственно читают люди не для развития,а чтобы развеяться,убить время. Место,на которые ставились национальные языки в средней школе(за исключением русского)послужило причиной того, что у многих городских школьников сформировалось пренебрежительное отношение к родным языкам как атрибутам отсталой,крестьянской культуры. В лучших вузах Советского Союза преподавание шло на русском,в армии общались на русском,радио,телевидение вещало для всей страны на русском. Исподволь формировалось отношение к изучению национальных языков (кроме русского) как к чему то крайне неперспективному. Поэтому нынешние читатели на просторах бывшего Союза читают о Бонде больше на русском. Это не говорит об исключительных свойствах русского языка,а так исторически сложилось.
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:May 5th, 2010 - 03:23 am
(Link)
а я просто так спросил. без подковырки.
Спасибо, за развернутый ответ.
А из этого, между прочим, следует интересный вывод, что белорусский язык в письменном общении становится элитным. То есть, на нем сохраняются и воспроизводятся только качественные литературные тексты.
From:[info]entot@lj
Date:May 5th, 2010 - 04:10 am
(Link)
Лучше сказать - непонятным и малодоступным: примерно так воспринимает большинство населения все то, что некоторые называют "элитным".
From:[info]entot@lj
Date:May 5th, 2010 - 05:40 am
(Link)
Это не следствие русификации, а следствие унификации.
Языки умирали и будут умирать. Они имеют ценность для культурологов, для людей, живущих в настоящее время и привыкших их использовать, но они тоже конкурируют, уменьшают или увеличивают свой ареал обитания исчезают и становятся господствующими.
Для того, чтобы язык рос, нужно не только желание: нужны средства. Нужно содержать языковедов, кучу гуманитариев и технарей, которые будут придумывать, использовать и заимствовать слова (терминологию) из разных сфер и языков. Нужно будет много переводчиков, которые будут переводить с одного языка на другие, чтобы обеспечить всю необходимую для жизни и работы информацию с других языков.
Это раньше словарный запас одного племени позволял описать весь окружающий мир. Но как только племя встречалось с другим, то начинались заимствования слов для предметов и явлений, которых в нашем племени не знали. И чем больше общение, тем больше языки заимствовали друг из друга, и тот язык, который был богаче со временем вытеснял тот, что был беднее.
Многие наши предки говорили на других языках: не на русском, не на белорусском, не на немецком.. они говорили на языках племен, в которых жили. Нам от этого не хуже.
С нашими языками будет происходить подобный процесс. Выживут только языки, охватившие достаточно большую по численности группу людей: такую, для которой поддержка своего языка экономически целесообразна.
From:[info]entot@lj
Date:May 5th, 2010 - 06:33 am
(Link)
Голое утверждение.
From:[info]entot@lj
Date:May 5th, 2010 - 11:53 pm
(Link)
Это касалось борьбы с ополячиваним, а не с белорусским языком.

И. Л. Солоневич
Край, — сравнительно недавно присоединенный к Империи и населенный русским мужиком. Кроме мужика русского там не было ничего. Наше белорусское дворянство очень легко продало и веру своих отцов, и язык своего народа и интересы России… Народ остался без правящего слоя. Без интеллигенции, без буржуазии, без аристократии — даже без пролетариата и ремесленников. Выход в культурные верхи был начисто заперт польским дворянством. Гр. Муравьев не только вешал. Он раскрыл белорусскому мужику дорогу хотя бы в низшие слои интеллигенции.



[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 5th, 2010 - 11:54 pm
(Link)
правильно человек смотрел на мир ;)))
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 5th, 2010 - 11:53 pm
(Link)
искусственным было как раз выдумывание "белорусского" языка ..надо ж было профессиональным белоруссам както обосновывать необходимость собственного существования.
Чтоб Вам не было обидно замечу - в компании таких искусственных языков-големов белорусский н пожалуй, самый симпатичный. А так - никакой разницы с придумаными исключительно по политическим соображениям языками - словенским или (если брать последний пример - македонским) , нет
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:May 6th, 2010 - 12:19 am
(Link)
я понимаю твою мысль, но надо учитывать и то, что языки развиваются, имеют свою историю. Русский язык, в 14 веке оформившийся, был таким-же, а стал вон каким...
и пути истории (в том числе и языков) неисповедимы
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 6th, 2010 - 12:32 am
(Link)
естественно.. сложись история в 1613 несколько иначе был бы нынешний русский практически как белорусский.. :)
А будь все приаралье предано в состав Казахстана , мир никогда бы не услышал , что есть "каракалпакский" язык ;)
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 6th, 2010 - 05:54 am
(Link)
розмовляли они пиджин - польским..
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 6th, 2010 - 06:34 am
(Link)
у меня бабка и тетка жили в Минске. И тетка ( поморка архангельского происхождения) длительное время была единственным диктором на вашем телебачении , выучившем литературный белорусский язык ( что за много лет не асилили работавшие там белоруссы) ;)

Я же кроме русского довольно свободно говорю по польски.. так что как меняется местный говор при переходя из практически чистого русского в Орше в нормальный польский в Гродно знаю не по книгам озабоченных "создателей национальной идентичности" и моводелов а так сказать - собственными ушами ;)
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 6th, 2010 - 06:46 am
(Link)
Естественно , на польском ошибок в разы больше - устроиться в Жиче Варшавы корректором в мои цели изучения польского языка никогда не входило ;)
[User Picture]
From:[info]alehko@lj
Date:May 9th, 2010 - 02:18 pm
(Link)
"И тетка ( поморка архангельского происхождения) длительное время была единственным диктором на вашем телебачении , выучившем литературный белорусский язык ( что за много лет не асилили работавшие там белоруссы) ;)"

Вы что курили, юноша?
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 9th, 2010 - 04:40 pm
(Link)
Вы что курили, юноша?

Спасибо дорогой... в моем возрасте услышать обращение "юноша" втройне приятно ;)))) а еслиб Вы были не нацуебком а юной девой - вчетверне ;)))))
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 10th, 2010 - 12:42 am
(Link)
и Вам успешно национально возрождаться
From:[info]todash_tahken@lj
Date:May 7th, 2010 - 07:46 pm
(Link)
Вы про словенский вообще много знаете? судя по всему, ничего

в каком году его "придумали по политическим соображениям", не подскажете?

или может, прежде чем писать, прочитаете хоть что-то про его историю? про Приможа Трубара и 16-й век, например, для начала, в каком году была напечатана Библия на словенском или там грамматики
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 7th, 2010 - 10:52 pm

мтачасть

(Link)
Вы еще воспоминания укров бы приплели. Они вам свою письменность к фараонам возведет;)
Обзывать отдельным языком произвольно выбраную мешанину из 30 диалектов , отличающихся друг от друга больше, чем многие настоящие языки придумал епископ Сломшек в 1846 -50 годах.. Сделано это было сугубо из практических соображения - обосновать перекройку границ епархий в пользу епископа..

До этого разделять единый славянский языковый континуум никому в голову не приходило.

ПС Впрочем процесс моводеланья там еще не закончен - от словенского пытается отделятеся резьянский
From:[info]todash_tahken@lj
Date:May 8th, 2010 - 07:40 am

Re: мтачасть

(Link)
ага, расскажите словенистке

ничего, что до Сломшка Прешерн писал на нём стихи? или что его грамматику в 1809 описывал Копитар? что был континуитет с 16 века?

полный перевод Библии туфта, оригинальные труды Трубара типа Церковной орднунги туфта?

что такое резьянщина Вы вообще знаете?

не матчасть, а бред сивой кобылы, учитесь, в общем, и не позорьтесь

в духе "слышу звон, да не знаю, где он", осильте что-то ещё, кроме русскоязычной Википедии
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 8th, 2010 - 08:31 am

Re: мтачасть

(Link)
До Сломшека люди разговаривали - это тоже правда. ;)
Только обосновывать .что это самостоятельный язык стали именно с него, сугубо по политическим мотивам. А уж потом сформировалась среда национальных возродителей и прочих словенистов, коие кого хошь порвут за свою самостоятельную мову.

Это примерно как в 1946 году македонцы с изумлением узнали, что по воле Тито они теперь говорят не на западном диалекте болгарского а ажны на собственном языке - македонском. И ничего, привыкли - на целое государство впоследствии хватило.

Вообще , официальное конструирование самостоятельных языков из диалектного континуума по политическим соображениям - явление весьма распространенное не только в славянском мире . Каракалпакский и азербайджанский - тому яркие примеры .
С другой стороны - обратное , когда политика искусственно поддерживает иллюзию единого языка ничуть не реже. Тому прекрасный пример армянский, и , особенно, китайский ;)..
From:[info]todash_tahken@lj
Date:May 8th, 2010 - 08:47 am

Re: мтачасть

(Link)
какой чудесный перевод стрелок, зачОт

спасибо, у меня специализация отчасти по языковой политике, открыли Омерегу

словенский язык существует не с 1991 года и не с 1946

и это не "примерно так" или "так"

учите матчасть (не такую, как в Ваших постах) и больше не курите дурь

про словенский язык Вы ровным счётом ничего не знаете, а из-за отсутствия минимальной базы Ваше "мнение" даже на ИМХО не катит

всё понятно, в общем

иногда полезно промолчать и не позориться

если интересует словенский, займитесь им нормально, а не этим псевдобредом
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 8th, 2010 - 09:32 am

Re: мтачасть

(Link)
история не только словенского но и других языков югославии описана достаточно хорошо.. (и не только в викях ;)) процесс нацстроительства в том числе и конструированием языков там виден вполне ясно ;)
From:[info]todash_tahken@lj
Date:May 8th, 2010 - 03:18 pm

Re: мтачасть

(Link)
да, и это всё противоречит написанному здесь, гы

в общем, не надо писать тупость по теме, в которой не разбираешься нифига
[User Picture]
From:[info]alehko@lj
Date:May 9th, 2010 - 02:14 pm
(Link)
И как же он, белорусский язык, был выдуман, интересно знать?
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 9th, 2010 - 04:45 pm
(Link)
дык уже вашему корешу ответил ;)))))))))))))))
[User Picture]
From:[info]alehko@lj
Date:May 9th, 2010 - 03:42 pm
(Link)
Так тетка же! С Поморья! Михайло Василич в юбке. Только тот в Москву, а эта, спустя два с лишним века - в Минск.
Беларусов литературному языку учить.
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 9th, 2010 - 04:43 pm
(Link)
Беларусов литературному языку учить.

Всего лишь десять лет вести диктром "Сельский час" ... каковой на Вашем телебачении (хвала ЦК КПСС) полагалось вести по БЕЛОРУССКИ
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 9th, 2010 - 04:58 pm
(Link)
у белорусских писменников поинтересуйтесь, сколько бабла от тов.Сталина они на это получили
[User Picture]
From:[info]alehko@lj
Date:May 10th, 2010 - 01:48 am

Кто создавал русскую литературу и печать

(Link)
СИМЕОН ПОЛОЦКИЙ (Самуил Гаврилович Петровский-Ситнянович) (1629— 25.VIII.1680) — один из выдающихся деятелей восточнославянской культуры XVII в., писатель, поэт, драматург, богослов.

Он (Симеон Полоцкий) стал здесь (в Москве) первым профессиональным поэтом и основателем поэтической школы.
Своим творчеством С. П. ввел русскую литературу в систему общеславянского и шире — европейского барокко обогатив новыми видами творчества жанрами темами, средствами художественной изобразительности. Ее главным приобретением стали силлабическое стихотворство получившее статус ре гулярной книжной поэзии, и драматургия.

Псалтирь риф мотворную” Ломоносов назвал среди прочих книг “вратами своей учености”.

Симеон Полоцкий стоял и у истоков русского театра.


Франци́ск Луки́ч Скори́на (белор. Францы́ск (Франці́шак) Лукі́ч Скары́на; ранее 1490, Полоцк — 1551, Прага) — белорусский учёный, философ, медик (доктор лекарских наук), первопечатник и просветитель, основатель восточнославянского книгопечатания, переводчик Библии на белорусскую редакцию (извод) церковнославянского языка.

В 1517 году основывает в Праге типографию и издаёт кириллическим шрифтом «Псалтырь», первую печатную белорусскую книгу.

В 1520 году переезжает в Вильню и основывает первую типографию на территории Великого княжества Литовского (ВкЛ). В ней Скорина издаёт «Малую подорожную книжку» (1522 год) и «Апостол» (1525 год).


Иван Федоров (ок. 1510-83), основатель книгопечатания в России. В 1564 в Москве совместно с П. Мстиславцем выпустил первую русскую датированную печатную книгу «Апостол».

Припоздал Иван Федоров на полвека.

Учи матчасть, даун.
[User Picture]
From:[info]runixonline@lj
Date:May 10th, 2010 - 02:19 am

Re: Кто создавал русскую литературу и печать

(Link)
Оба сильно удивились бы, услышав, что пишут не по русски а на какомто "белорусском" языке ;)
[User Picture]
From:[info]alehko@lj
Date:May 9th, 2010 - 02:11 pm
(Link)
Ну, если "Автор Джеймса Бонда внес огромный вклад в культуру человечества", тогда все, что не втискивается в Прокрустово ложе миропонимания автора этого перла - непонятно и малодоступно.
Powered by LJ.Rossia.org