SZG

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
10:17 am: О том, как христиане человечину жрали...
Было 11 декабря, тёмная-претёмная ночь, и франки ещё не решались проникнуть в город. Знатные люди Маары вступили в контакт с Боэмондом, новым хозяином Антиохии, который возглавлял нападающих. Предводитель франков обещал пощадить жителей, если они прекратят борьбу и оставят некоторые здания. Поверив в отчаянии его словам, семьи собрались в домах и подвалах города и провели всю ночь в страхе и ожидании.
Франки пришли на заре. Началась бойня. «Они убивали людей три дня, погубив больше ста тысяч и захватив много пленников». Цифры Ибн аль-Асира очевидно фантастичны, поскольку население города накануне его падения было, по-видимому, меньше десяти тысяч. Но ужас состоял не столько в числе жертв, сколько в невообразимой судьбе, ожидавшей людей.
«В Маарре наши воины варили взрослых язычников в котлах, детей они насаживали на вертела и поедали, как жаркое». Жители городов и селений вокруг Маарры никогда не читали это признание франкского хрониста Радульфа Каенского, но они никогда не могли забыть то, что они видели и слышали. Память о зверствах, сохранённая и переданная местными поэтами и устной традицией, создала неизгладимый образ франков. Хронист Усама Ибн Мункыз, родившийся в соседнем городе Шайзаре за три года до этих событий, впоследствии писал:

«Все, кто хорошо знали франков, воспринимали их как чудовищ, превосходящих людей в смелости и боевом пылу и более ни в чём, точно так же, как это имеет место в отношении животных».

Эта недобрая оценка точно отражает впечатление, произведённое фраками по их прибытии в Сирию; они возбуждали смесь страха и презрения, вполне понятную той части арабской нации, которая, будучи намного выше по культуре, успела полностью утратить боевой дух. Турки никогда не забывали о каннибализме западных пришельцев. Во всей турецкой эпической литературе франки неизменно изображаются как антропофаги.
Являлось ли это мнение о франках несправедливым? Может быть западные пришельцы поедали жителей города-мученника просто чтобы выжить самим? Их предводители так и писали в официальном послании папе на следующий год: «Ужасный голод мучил армию в Маарре и привёл её к жестокой необходимости питаться телами сарацин». Но это объяснение кажется неубедительным, поскольку жители Мааррской области были в ту зиму свидетелями поведения, которое нельзя было отнести исключительно на счёт голода. Они видели, например, фанатичных франков, тафуров, бродивших по окрестностям и открыто провозглашавших, что они пришли, чтобы есть плоть сарацин, и собиравшихся вокруг ночных костров для поедания добычи. Неужели они были каннибалами не только из необходимости? Или не только из фанатизма? Всё это кажется невероятным, но свидетельства ошеломляют не только описанными фактами, но и нездоровой атмосферой, отражённой в этих описаниях. В этом плане особенно ужасающей выглядит одна фраза франкского хрониста Альберта Аве, принимавшего участие в захвате Маарры: «Наши солдаты не ограничивались поеданием мёртвых турок и сарацин; они ели и собак!»....

 Ибн аль-Каланиси, который никогда не сообщал о цифрах, которые не мог проверить, говорит только: «Много людей было убито. Евреи собрались в своей синагоге, и франки сожгли их живьём. Они также разрушили святыни и могилу Авраама, мир его праху!»...

Сообщения, касающиеся актов каннибализма, совершённых отрядами франков в Мааре в 1098 году, многочисленные и согласующиеся друг с другом, встречаются во франкских хрониках той эпохи. Вплоть до XIX века их детальное изложение можно было обнаружить у европейских историков. Например, в «L'Histoire des croisades» Мишо, опубликованной в 1817-1822 годах (tome I, pages 357 и 577), и «Bibliographie des croisades» (pages 48, 76, 183, 248). В XX веке, однако, эти сообщения – по соображениям цивилизаторской миссии – в основном замалчивались. Груссе в трёх томах своей «Histoire» о них даже не упоминает; Рансиман довольствуется намёком: «царил голод…, каннибализм казался единственным выходом» (tome I, p. 261).


Цит.тут : http://century13th.narod.ru/amin/amin5.html


Comments

[User Picture]
From:[info]yuss@lj
Date:October 2nd, 2007 - 02:19 am

Название

(Link)
" о том как христиане человечину жрали" является образчиком манипулятивного обращения с терминами.
Неявно подразумевается, что каннибализм причинно связан с христианством как конфессией и ценностями этой конфессии, а не с чрезвычайнми обстоятельствами. Доказать это невозможно но такая задача в пропаганде и бла-бла-бла-технологиях и не ставится. Главное -связать два понятия и придать негативную коннотацию. То есть воздействие на восприятие в обход его критических способностей. Не ожидал от Вас.

Примерно так же "коммунисты человечину жрали в блокадном Ленинграде" в демократически-демагогическом дискурсе и т.д.
Как-то так.
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:October 2nd, 2007 - 03:15 am

Re: Название

(Link)
1. заголовок должен быть интеригующим (основы Спецпропаганды)
2. У каждой организации есть человек, который за нее отвечает и говорит от ее имени. В 1099 и 1100 году схизма не работала, крестовый поход шел по инициативе византийского императора с благословления константинопольского патриарха, от имени всех христиан имел право говорить и решать за них один человек - римский первосвященние папа Урбан. О чем собственно и речь.
[User Picture]
From:[info]makkawity@lj
Date:October 2nd, 2007 - 06:52 am

Re: Название

(Link)
предлагаю вести дискуссию скорее как ученые нежели как пропагандисты, иначе все сведется на флейм.

деталь: источник информации - перевод с французского книги Маалуфа Амина "Крестовые походы глазами арабов".

лично мне было б интересно узнать мнение историков о валидности книги в целом.
From:[info]ex_szg_akt2@lj
Date:October 3rd, 2007 - 01:24 am

Re: Название

(Link)
маалуф - известен как беллетрист. на "крестовых походах" это сказалось. Но он перекопал массу арабских источников, пользовался дотупом к архивам христианских кланов в Ливане (тогда им надо было прекращать гражданскую войну и в рамках иедологической подготовки руководство христианской общины стимулировало Маалуфа к написанию книги)
его редко обвиняют в недобросовестном цитировании. то издание, которое я читал (англ. перевод) сопоровождено аппартаом, которого в русском интернет-переводе нет.

в общем, верить ему можно.
From:[info]maxnechitaylov@lj
Date:June 5th, 2009 - 01:27 am

Re: Название

(Link)
Только "архивы христианских кланов в Ливане" ничего не дадут для истории крестовых походов. Уже маронитские хроники 16 века полны фантазий, но при этом авторы с гордостью поминали битвы (в том числе вымышленные), где их предки бились бок о бок с латинянами.
Ну а Маалуф - копать ему ничего надо было, на французском языке в высшей степени достаточно переводов арабских авторов, чем он и воспользовался. Получился очередной писк души на тему "какие плохие были франки в Святой Земле". Ради этого можно цитировать даже байки из источников обратной стороны (любивших иногда покритиковать грехи единоверцев), хоть того же Рауля Канского, лишь бы "были в тему".
Powered by LJ.Rossia.org