Каждый раз, когда я даю интервью на ТВ или радио на арабском (или, кстати, английском тож) языках, я думаю, что мои "добрые" преподаватели в Университете "трояк" бы мне за такое выступление, может, и поставили бы, но с натяжкой. :
Нормальные люди во время выступления на ТВ думают о том, что сказать, а я думаю о согласовании рода и числа между сказуемым (в арабском оно первым идет) и подлежащим...
Хорошо, что слушающие меня русские ошибок не замечают, а арабы относятся снисходительно: "хавага, - что с него взять то!"
Нормальные люди во время выступления на ТВ думают о том, что сказать, а я думаю о согласовании рода и числа между сказуемым (в арабском оно первым идет) и подлежащим...
Хорошо, что слушающие меня русские ошибок не замечают, а арабы относятся снисходительно: "хавага, - что с него взять то!"