|
[Apr. 15th, 2005|11:02 am] |
|
|
|
Comments: |
| From: | ujo@lj |
Date: | April 15th, 2005 - 03:28 am |
---|
| | | (Link) |
|
ППКС, и вот мои две копейки: Эта проблема не такая уж маленькая, если вы хоть раз пытались переводить (или хотя бы участвовали в обсуждении термина). Навскидку помню два обсуждения: 1. Программа для перевода CD диска в MP3. Как перевести термин 'grab'? Переводчик использовал термин "содрать", что и повлекло дискуссию. Сейчас повсеместно используется "сграбить". 2. Maintainer. Я вообще не помню, пришли к какому-то порядку с этим словом или так и решили оставить кальку, с пояснением, что это значит. Соответствующего русского слова так и не нашли.
Кстати, "сграбить" - очень даже по-русски :) | |