Взгляд на мир сквозь оптику прицела - [entries|archive|friends|userinfo]
Чужой в большом городе

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Apr. 15th, 2005|11:02 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkПослать шифровку в Центр

Comments:
[User Picture]
From:[info]ramendik@lj
Date:April 20th, 2005 - 07:12 am
(Link)
"Ботинки армейского образца" - неплохая замена

Да, но длиииинная...

Вообще, "длинность" - одна из основных проблем при попытке руссификации терминов. Я с этим постоянно сталкиваюсь, когда пишу про свободное ПО. На английской "open source software", на русском "программное обеспечение с открытым исходным кодом" - язык же сломаешь.

Вот научились сокращать англичане, а ещё финны, израильтяне... У последних чего стоит один "пелефон" ("телефон"+"пеле" т.е. чудо - соответственно, тот самый, сотовый). Японцы - вообще чудеса делают, правда, иногда не в том направлении, в котором надо бы ("sefure" - чисто японское кокращение от английских слов "sex friend").

А как бы так на русском сокращать, чтобы и кондово не выглядело (вроде "ЭВМ" и "ПО"), и иностранным не было?